go round — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «go round»
/gəʊ raʊnd/Быстрый перевод словосочетания «go round»
«Go round» на русский язык можно перевести как «обойти» или «обойти вокруг».
Варианты перевода словосочетания «go round»
go round — обойти
We had to go round the other side of the city.
Придеться обойти другую сторону города.
Tell her to go round the front.
Скажи ей обойти фасад дома.
Going round 10 different companies was tiring.
Было довольно тяжело обойти десять компаний.
Lots to go round, old son.
Еще многих нужно обойти, сын мой.
We can go round that.
— Мы можем это обойти.
Показать ещё примеры для «обойти»...
advertisement
go round — ходят
Apparently, the word is going round London that Evelyn Napier has given up any thought of Mary.
Судя по всему, в Лондоне ходят слухи, что Ивлин Напьер оставил мысль жениться на Мэри.
Rumours are going round that the soldiers used grenades and flamethrowers.
ХОДЯТ разные СЛУХИ. ГОВОРЯТ, ЧТО ВОЭННЫЭ ИСПОЛЬЗОВЗЛИ ОГНЭМЭТЫ И гранаты.
Forgive me for being one of the last to congratulate you, Your Nobility. There's an ugly rumour going round the camp... that the prisoners are to be crucified.
Прости, что пришёл поздравить тебя одним из последних, но в лагере ходят слухи, пленники будут распяты на крестах.
There's a lot of people going round with clipboards,
Там всегда много людей, которые ходят с планшетами,
They're all going round in summer shirts going, "Jesus Christ.
Они, такие, ходят в одних майках, "Господи,
Показать ещё примеры для «ходят»...
advertisement
go round — пойти
Would you rather I went round and knocked on the front door?
По-твоему, лучше пойти постучаться в парадную дверь?
I think we should go round there and talk to him.
Я думаю, мы должны пойти и поговорить с ним.
Can I suggest that you go round there now and tell her that?
Могу я посоветовать тебе, пойти и сказать ей об этом?
Well, if she's upset, we should go round and see her.
— Ну, если она расстроена, мы должны пойти и навестить ее.
I went round with him to see the rooms you had chosen.
Я пошла с ним и посмотрела выбранную вами квартиру.
Показать ещё примеры для «пойти»...
advertisement
go round — крутятся
Wheels go round and everything.
Там колеса крутятся и все такое.
And the wheels on the bus go round and round.
А колеса автобуса все крутятся и крутятся.
I SEE THE WHEELS GOING ROUND AND ROUND. WHY DO THEY DO THAT?
Я вижу, как крутятся колёса.
The wheels go round."
Колёса крутятся."
There's a poem by Lermontov, keeps going round my head about a prisoner who finally achieves some happiness when he succeeds in releasing a bird from its cage.
У меня в голове крутятся стихи Лермонтова. Об узнике, который находит утешение, только выпустив на свободу птицу из клетки.
Показать ещё примеры для «крутятся»...
go round — зайти
Could an officer go round to the flat?
Мог бы полицейский зайти в квартиру?
Do you think we should go round?
Думаешь, нам стоит зайти?
Yeah, he wants me to, er, go round tomorrow evening and, er... help him clear out, er, his spare room
Он просит зайти вечером, помочь убраться.
Beth, remind me to go round de Silva's house and pick the gear up.
Бет, напомни мне. Должен зайти к де Силва и забрать аппаратуру.
When I went round to tell them about winning the Lottery, their mum didn't know about the robbery or Bob being in hospital.
Когда я зашла к ним чтобы рассказать о победе в лотерее, их мать не знала о ограблении или о том, что Боб был в больнице.
Показать ещё примеры для «зайти»...
go round — вращаться
She got herself this new cookbook, Bacon Mak es the World Go Round.
Она себе купила новую поваренную книгу: бекон заставляет этот мир вращаться.
It harnesses the power of steam to make the wheels go round.
Пар заставляет колеса вращаться.
It's what makes the world go round.
Это заставляет мир вращаться.
Money does make the world go round
Деньги заставляют мир вращаться.
Yeah, well, it makes the world go round, doesn't it, Bob?
Да, тогда это заставит наш мир вращаться, не так ли, Боб?
Показать ещё примеры для «вращаться»...
go round — ходим кругами
We're just going round and round in circles.
Мы ходим кругами.
We're going round in circles!
Мы ходим кругами
«We've gone round in a circle, lads, back on the boats.»
Мы ходим кругами, парни, обратно на корабль!
We're going round in circles, Cutter.
Мы ходим кругами, Каттер.
We're going round in circles!
"ак мы ходим кругами.
Показать ещё примеры для «ходим кругами»...
go round — проедет по
Anyway, we must now find out how fast the Wilmslow Express goes round our track and that, of course, means handing it over to our tame racing driver.
Ладно, теперь нужно выяснить насколько быстро этот газетный киоск проедет по нашему треку и мы передаем его нашему прирученному гонщику.
A-ha, now we must find out how fast the winner of our eeny-meeny-miny-moe test goes round our track and that, of course, means handing it over to our tame racing driver.
А сейчас давайте узнаем, как быстро победитель нашего Эники-Бэники-теста проедет по нашей трассе. А это означает, что мы передадим её в руки нашему прирученному гонщику.
While they're dithering about, making up their mind, it's time to find out how fast this one, the R, goes round our track.
После того как мы переварим всю эту информацию, настало время узнать как быстро этот R проедет по нашему треку.
And let's find out now how fast the Lexus goes round the Eboladrome.
Давайте посмотрим, насколько быстро «Лексус» проедет по Эбола-дрому.
Now, we must find out how fast they go round our track.
Теперь мы должны выяснить, как быстро они проедут по нашему треку.
Показать ещё примеры для «проедет по»...
go round — идите
Chris, Ray, you go round the front.
Крис, Рей, вы идите вперед.
Go round to Reger's house.
Идите в дом Реджера.
You can go round the world as far as I'm concerned.
Мне нет дела, идите хоть на все четыре стороны.
Yeah, all right. I'll go round now.
Ладно, уже иду.
We've got to go round your house. We've got to go and see your mum.
Нам надо идти к тебе домой и повидаться с твоей мамой.
Показать ещё примеры для «идите»...
go round — отправился
Deceased had several drinks and went round to the Palace Theatre.
Покойный немного выпил и отправился в Дворцовому театру.
He went round his mates after lunch.
Он после обеда отправился по друзьям.
I went round to see him the other day and he looked at me like that...
я отправился проведать его на днях и он посмотрел на меня вот так ...
He went round to Ollie's and threatened him, threatened to kill him.
Он отправился к Олли и угрожал ему, угрожал, что убьёт.
He'd have gone round there, given him what for.
Он бы отправился туда, и задал ему.
Показать ещё примеры для «отправился»...