go on strike — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «go on strike»

«Go on strike» на русский язык переводится как «вступить в забастовку» или «пойти на забастовку».

Варианты перевода словосочетания «go on strike»

go on strikeзабастовку

I have some students expelled for going on strike, they need some extra lectures to be admitted to another college...
У меня тут группа студентов, исключенных за забастовку. Им нужны дополнительные лекции, чтобы продолжать учёбу в другом университете.
They have gone on strike, and they hide out in a remote mountain valley as America falls apart.
Они объявляют забастовку, они прячутся в далёкой горной долине, а Америка разваливается.
Let's go on strike!
Даешь забастовку!
Look that each time we go on strike, it's not only the owner who loses out it's also us who don't bring home any money... you understand?
Каждую забастовку теряют не только хозяева, но и мы остаемся без денег.
Call 'em all you want. lf they all went on strike, we'd be legless.
Называй их как хочешь. Если они устроят забастовку, мы останемся без ног.
Показать ещё примеры для «забастовку»...
advertisement

go on strikeбастовать

But they are afraid that the miners will go on strike and cause social problems.
Но оно опасается, что шахтеры начнут бастовать, и это вызовет социальные проблемы.
It states that from now on, you will not go on strike, and just study hard.
Здесь написано, что в университете ты будешь не бастовать, а учиться, как и положено.
Well then, we'll go on strike. If we strike..
— Тогда будем бастовать.
Then we go on strike.
— Ну тогда мы будем бастовать
Normal people go on strike for higher pay, or grumble about their low pay.
Нормальные люди бастуют для повышения заработной платы, или выражают недовольство их низкой заработной платой.
Показать ещё примеры для «бастовать»...
advertisement

go on strikeобъявить забастовку

She drove the girls downstairs to either quit or go on strike because you were flirting with them.
Она вынудила девушек из магазина либо уволиться, либо объявить забастовку, потому что ты с ними флиртовал.
Well, I didn't think he'd be insane enough to go on strike, and I didn't think the strike would last this long.
Я не думал, что он свихнулся настолько, чтобы объявить забастовку, и не думал, что она продлится так долго.
'180 council dustmen have gone on strike 'for a higher basic rate of pay.
'180 совет мусорщиков объявили забастовку 'для высших базовая ставка оплаты труда.
My brain wants to go on a strike.
Мой мозг объявил забастовку.
There's talk they're going on strike.
Возможно они объявят забастовку.