given the conditions — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «given the conditions»

given the conditionsучитывая состояние

And given the condition of the ship, it could experience a fatal breakdown at any time.
И, учитывая состояние корабля, он может развалиться в любую минуту.
But given the condition of the larvae on the bodies, it looks like they were frozen and unfrozen more than that.
Но, учитывая состояние личинок на органах, похоже их замораживали и размораживали больше одного раза.
Well, given the condition of his face,
— Хорошо, учитывая состояние его лица,
They may have found him in a slave ship, but given the condition of his cartilage, this man died less than a month ago, and... this is murder.
они могли обнаружить его на корабле с рабами. но учитывая состояние его хряща, этот человек умер меньше месяца назад, и ... это убийство.
advertisement

given the conditionsучитывая условия

Given the condition that he was in, I assume that Dutton admitted to some involvement in your tragedy.
Учитывая условия, в которые ты его поставил, я думаю, Даттон признался в участии в твоей трагедии.
I don't know when I'll be able to get backup there given the conditions.
Я не знаю, когда я буду в резерном состоянии, — учитывая условия.
advertisement

given the conditionsсудя по состоянию

At the minute, we're looking at a two-week period when the pathologist believes Lynn's death occurred and he won't commit himself to being any more specific given the condition her body was in.
С этого момента мы отрабатываем события за 2 недели, в которые, по мнению патологоанатома, наступила смерть Линн. Он пока не может назвать более точную дату из-за состояния тела.
Given the condition of the corpus, there's not a great deal I can tell you.
Судя по состоянию тела, я не так много могу вам сказать.
advertisement

given the conditions — другие примеры

And given these conditions, I decided to leave.
В связи с этим я предпочел уйти в отставку.
Given the conditions aboard that ship, that is a death sentence.
При тех условиях, что есть на этом корабле, это смертный приговор.