getting up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «getting up»

getting upвставай

Get up and sing!
Вставай и пой!
Come on, get up. Come on.
Давай вставай, да поживее.
Come on, get up and fight, you shivering junkyard.
Давай. Вставай и дерись, шкура неубитого медведя!
All right, Carey, get up and quit stalling.
Ладно, Кэри, вставай и брось заливать.
Christian, get up... And come get it.
Кристиан, вставай... и возьми его.
Показать ещё примеры для «вставай»...
advertisement

getting upвстать

Detachment... get up!
Отделение... встать!
You must get up.
Ты должен встать.
Oh, Jess, do we have to get up before the fish do?
А нам надо встать раньше рыб?
I had to get up and go home.
Мне пришлось встать и пойти домой.
Who said you could get up?
Кто сказал, что вы можете встать?
Показать ещё примеры для «встать»...
advertisement

getting upподнимайся

Get up from there!
Ну-ка, поднимайся!
Get up and shoot it out!
Поднимайся, я убью тебя!
Come on, get up.
Поднимайся!
Get up, Morgan.
Поднимайся, Морган.
All right, Lacey, get up.
Ладно, Лэйси, поднимайся.
Показать ещё примеры для «поднимайся»...
advertisement

getting upподняться

Now you go right to sleep so you can get up early and we can go down and look at the goldfish.
А теперь укладывайся и можешь утром подняться пораньше мы пойдем смотреть золотых рыбок.
I could not get up.
Я не мог подняться.
— Are you in any condition to get up?
— Вы в состоянии подняться?
Do you want to get up on this?
Вы хотите на этом подняться?
Can he get up?
Он может подняться?
Показать ещё примеры для «подняться»...

getting upидём

Get up!
Идём!
Hurry up, come on, get up.
Скорее, идём, ну же.
Get up there!
Идём.
Get up to sick bay.
Иди в лазарет.
Get up to my office and pull the plans for this bulkhead.
Иди в мой кабинет и достань план этой стены.
Показать ещё примеры для «идём»...

getting upпроснёшься

— Fine. Call me when you get up.
Позвони, как проснёшься.
I'll read it tomorrow, before you get up, I promise.
Прочитаю завтра утром, до того, как ты проснешься. Обещаю тебе.
I didn't think you'll get up that early.
Не думал, что ты проснешься так рано.
She chatters like that from the moment she gets up in the morning.
Она болтает об этом, едва проснувшись поутру.
As soon as he got up he went to the river... following his instructions from the day before.
Проснувшись Элиас отправился к реке, следуя указаниям, полученным накануне.
Показать ещё примеры для «проснёшься»...

getting upподъём

Hey, come on. Get up.
Эй, подъем.
Get up!
Ну же! Подъём!
Get up !
Подъём!
Get up!
Подъем, подъем.
Come on, get up! Come on.
Ну же, подъём!
Показать ещё примеры для «подъём»...

getting upпросыпайся

— Hannie, get up!
— Ханни, просыпайся!
¤ Get up this morning, see it has already dawned. ¤
## Просыпайся, уже утро, смотри, уже рассвело.
I can't even remember what it feels like to get up in the morning feeling rested and clean, having a good breakfast.
Я уже забыл, что значит просыпаться утром отдохнувшим, чистым и по-человечески позавтракать.
And every morning, too. I hear him when I'm getting up.
Каждое утро, когда я просыпаюсь, тоже его слышу.
What time are you getting up tomorrow morning?
Во сколько ты просыпаешься завтра утром?
Показать ещё примеры для «просыпайся»...