getting soft — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «getting soft»

getting softразмяк

He must be getting soft in his old age.
Должно быть, он с годами размяк.
What, you getting soft, man?
Ты что, размяк, мужик?
Mm, I got soft.
Я размяк.
Is it me or are the police getting soft?
Это я так размяк или полиция?
I... I got soft last year.
За последний год я размяк.
Показать ещё примеры для «размяк»...
advertisement

getting softстановлюсь мягким

Maybe I'm getting soft in my old age... maybe it's this church.
Может к старости я становлюсь мягким... а может это из-за церкви
I'm getting soft.
Я становлюсь мягким.
I'm getting soft in my old age.
Я становлюсь мягким в своей старости.
And maybe I'm getting soft, but I don't like keeping things from our team.
И может я становлюсь мягким, но мне не нравится скрывать что-то от моей команды.
You let down your guard, and then you trust people, and then you get soft.
Ты даешь усыпить свою бдительность, начинаешь доверять людям, становишься мягким.
Показать ещё примеры для «становлюсь мягким»...
advertisement

getting softу него мягкие

He's a good listener, he's got soft hands, and unlike you, he sometimes shaves his legs!
Он хороший слушатель, У него мягкие руки, и, вотличии от тебя, он иногда бреет свои ноги!
He's got soft lips.
У него мягкие губы.
And you got the softest hands.
И у тебя самые мягкие руки.
Tough lady's got a soft side.
Жесткая дама показала свою мягкую сторону.
— She's got soft hands.
— А у неё мягкие руки.
Показать ещё примеры для «у него мягкие»...
advertisement

getting softстал мягким

— Maybe I got soft in my old age.
— Может, с возрастом я стал мягче.
Let's just put it down to me getting soft in my old age.
Давай спишем на то, что с годами я стал мягче.
I was afraid you might be getting soft.
Я боялся, что ты стал мягким.
Maybe I'm getting soft.
Может, я стал мягким.
You got soft.
Ты стала мягкой.
Показать ещё примеры для «стал мягким»...

getting softслабость

— Oh, my. I've got a soft spot for, you know, the old men who masturbate in the ass-less chaps.
Моя слабость — это старики, которые дрочат в кожаных штанах с вырезом на заднице.
I know he's got a soft spot for you, but right now
— Я знаю, он питает к тебе слабость.
I don't know. I guess I got a soft spot for the kid.
Не знаю, наверно у меня слабость к обездоленным.
He's got a soft spot for you.
— Он питает к тебе слабость.
He's got a soft spot for impressionists.
Его слабость — импрессионисты.
Показать ещё примеры для «слабость»...