gets dark — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gets dark»

gets darkстемнеет

See you here tomorrow as soon as it gets dark.
Жду тебя здесь завтра, как только стемнеет.
When it gets dark.
Откуда я знаю? Когда стемнеет.
When it gets dark, just turn the on.
Когда стемнеет — просто нажми выключатель.
When it gets dark, come to the bakery shop.
Как стемнеет, приходи туда, к булочной.
— Waiting for it to get dark.
— Ждем, когда стемнеет.
Показать ещё примеры для «стемнеет»...
advertisement

gets darkтемнеет

It gets dark at seven.
В семь темнеет.
In autumn it gets dark at seven.
Осенью темнеет в семь.
In winter it gets dark at five.
Зимой темнеет в пять.
In spring it gets dark at seven.
Весной темнеет в семь.
In summer it gets dark at nine.
Летом темнеет в девять.
Показать ещё примеры для «темнеет»...
advertisement

gets darkтемноты

— I must be home before it gets dark.
— Доберусь домой до темноты.
I could do it before it gets dark.
Надо до темноты закончить.
Jump down, lassie. Make your way back before it gets dark.
Ну, беги, девочка, и постарайся успеть домой до темноты.
Hopefully, the gate will start working before it gets dark again.
Надеюсь, врата заработают до темноты.
I waited till it got dark, went over there and he was dead.
Подождал темноты, пошёл туда, а он мёртв.
Показать ещё примеры для «темноты»...
advertisement

gets darkуже темнеет

She said it was getting dark.
Сказала, что уже темнеет.
It's getting dark.
Уже темнеет.
It's getting dark and I'm cold.
Послушайте, ведь уже темнеет и холодно.
— It's getting dark out there.
Уже темнеет. — Слушаю, сэр.
— Well, it's getting dark.
Уже темнеет.
Показать ещё примеры для «уже темнеет»...

gets darkстановится темно

Across large areas of the Northern Hemisphere it starts to get dark, it starts to get cold.
Практически во всем северном полушарии становится темно и холодно.
It is getting dark,or at least,"that is how I imagine it will be before I die.
Становится темно или по крайней мере я полагаю это будет прежде, чем я умру.
He always stays around the house when it gets dark.
Он всегда бывает около дома, когда становится темно.
It gets dark whenever you leave the room.
Когда ты выходишь из комнаты, в ней становится темно.
It's getting dark, Bertie. Can't we go any faster?
Становится темно, Берти, ты можешь быстрее?
Показать ещё примеры для «становится темно»...

gets darkпотемнеет

If your urine gets darker, drink even more water.
Если моча потемнеет, пейте еще больше воды.
I'm leaving for vacation and I want to get out of town before it gets dark.
Но я уезжаю. И я хочу выехать из города прежде чем потемнеет на улице
I'll show you, when it gets darker.
Я покажу тебе, когда потемнеет.
You know,I think i should go home before it gets dark.
Знаете, я пойду лучше домой, пока не потемнело.
Let's start before it gets dark.
Давай начинать, пока не потемнело!
Показать ещё примеры для «потемнеет»...

gets darkнаступления темноты

Hurry before it gets dark.
Поспеши до наступления темноты.
Come to life after it gets dark.
Оживающий после наступления темноты.
In truth, I can't stand being at home when it gets dark.
Ну... я ненавижу находиться дома после наступления темноты.
Come on, we need to find a place to sleep before it gets dark.
Пошли, нам нужно найти ночлег до наступления темноты
Got to run for the hills, but I'm stuck here until it gets dark.
Собираюсь бежать в лес, но я застрял здесь до наступления темноты.
Показать ещё примеры для «наступления темноты»...

gets darkстало темно

— Is it getting dark in here?
— Здесь стало темно?
— He chased her around the house, and it got dark, he turned the lights out.
— Он бегал за ней по дому, потом стало темно, он выключил свет.
It was when the first snow came, before it got dark in our valley.
Это было, когда выпал первый снег. Прежде, чем стало темно. В нашей долине.
There was music, like always, but then it got dark and scary.
И там была музыка, как всегда но потом стало темно и страшно.
When it gets dark, they'll try to leave the building...
Когда станет темно, они попытаются покинуть здание.
Показать ещё примеры для «стало темно»...

gets darkскоро стемнеет

Yes, from here nothing gets dark.
Хорошо. Скоро стемнеет.
It's nothing to me, just thought I'd warn you. — It's getting dark.
Мне-то все равно, но я обязан вас предупредить: скоро стемнеет.
COME ON. IT'S GETTING DARK.
Пойдем, скоро стемнеет.
You think I should kill myself because it's getting dark?
Из-за того, что скоро стемнеет, я должна себя жизни лишать?
Can't we just make a break for it when it gets dark?
А может пока повременить? Скоро стемнеет.
Показать ещё примеры для «скоро стемнеет»...