get the hell out — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «get the hell out»
get the hell out — убирайся из
Get the hell out of my car, old man.
А ну, убирайся из машины, старикан.
Now, get the hell out of my house.
А теперь убирайся из моего дома.
Get the hell out of my store!
Убирайся из моего магазина!
You get the hell out of my store.
Убирайся из моего магазина.
Get the hell out of my house.
Убирайся из моего дома!
Показать ещё примеры для «убирайся из»...
advertisement
get the hell out — убирайся отсюда
— Get the hell out of here!
— Убирайся отсюда, чёрт тебя подери!
Ice, get the hell out of there.
Лед, убирайся отсюда.
Q, get to the controls or get the hell out of here!
Берись за контроль, или убирайся отсюда.
Leave it on the doorstep and get the hell out.
Поставь это у двери и убирайся отсюда.
Hey. Get the hell out of here.
ЭЙ, убирайся отсюда.
Показать ещё примеры для «убирайся отсюда»...
advertisement
get the hell out — проваливай
Go on, Figgsy, get the hell out of here.
Ну, давай, Фигси, проваливай! Давай!
Get the hell out of here.
Проваливай.
Get the hell out of here! Huh? !
Проваливай!
— Me too! — Get the hell out of here, Dean.
— Проваливай, Дин!
Okay. Get the hell out, Rick.
Проваливай, Рик.
Показать ещё примеры для «проваливай»...
advertisement
get the hell out — убраться
What I want is to get the hell out of here!
Все, что я хочу это убраться отсюда!
Now would you two get the hell out of here?
Теперь не могли бы вы двое убраться отсюда?
Well, Katrina, I kind of had enough of being used by associates looking to move one rung up the ladder, so I suggest you get the hell out of my office and find yourself another whale.
Так, Катрина, меня уже достало, когда меня используют юристы, которые хотят подняться по карьерной лестнице, так что предлагаю тебе убраться из моего кабинета и найти себе другого кита.
Do something, so I can just get the hell out of here.
Сделайте что-нибудь, чтобы я могла просто убраться отсюда.
At least angry enough to try one more time to get the hell out of here.
По крайней мере, достаточно бы разозлилась, чтобы попробовать еще раз чтобы убраться отсюда.
Показать ещё примеры для «убраться»...
get the hell out — убраться отсюда
From the way the wounded are pouring into this place we better get the hell out of here before we get caught up in the war.
Раненые прибывают с такой скоростью, что нам лучше убраться отсюда, пока нас не застала война.
Frank Bannister is my prisoner. By the power invested in me by the President of the United States... I am telling you... to get the hell out of this room.
Властью, переданной мне Президентом Соединённых Штатов, я приказываю вам убраться отсюда.
Can we please get the hell out of here?
Мы можем убраться отсюда?
I plan on going after gall, then I plan on getting the hell out of here.
Я планирую идти за Голлом, а потом планирую убраться отсюда.
Then I can get the hell out of here and move in with you.
Тогда я смогу убраться отсюда и жить с тобой.
Показать ещё примеры для «убраться отсюда»...
get the hell out — свалим отсюда
We go in, find your nephew and the priest, and we get the hell out of here.
Мы войдём, найдём твоего племяшку и пастора, и свалим отсюда.
Let's just get the hell out of here, Ernie.
Давай просто свалим отсюда, Эрни!
Yeah, let's just get the hell out of here.
Да, давай просто свалим отсюда.
Let's get the hell out of here.
Свалим отсюда.
— No, no. Let's just go. — Let's get the hell out of here.
— Нет, давайте лучше свалим отсюда.
Показать ещё примеры для «свалим отсюда»...
get the hell out — вали отсюда
Take the pen and the Scotch tape and get the hell out of here.
Забирай ручку, скотч и вали отсюда.
Sing Song, pack the camp and get the hell out of there!
Синг Сонг, сверни лагерь и вали отсюда!
Get the hell out of here.
Вали отсюда.
Get the hell out of here!
Вали отсюда.
Now, get the hell out of here the same way you came in.
А теперь вали отсюда. Так же, как и пришел.
Показать ещё примеры для «вали отсюда»...
get the hell out — свалить
But can we just get the hell out of here now? Oh, zach...
Разве мы не можем просто свалить отсюда сейчас?
I just wanna kill this guy and get the hell out of town.
Я просто хочу поскорее прикончить этого парня и свалить из этого города. Разве не в этом заключается сделка?
We should probably get the hell out of Dodge before the locals show up, huh?
Нам, наверное, надо свалить до того, как объявятся местные.
Shouldn't we get the hell out of here right now?
Вам не кажется,что нам лучше свалить отсюда прямо сейчас?
Why don't you just get the hell out of here?
Почему бы тебе просто не свалить отсюда?
Показать ещё примеры для «свалить»...
get the hell out — сваливаем отсюда
Get the hell out of here now.
Сваливаем отсюда, немедленно.
We are getting the hell out of here.
Мы сваливаем отсюда!
Yes, let's get the hell out of it.
Да, сваливаем отсюда.
So let's get the hell out of here.
Тогда сваливаем отсюда!
Let's get the hell out of here, huh?
Сваливаем отсюда скорее.
Показать ещё примеры для «сваливаем отсюда»...
get the hell out — пошёл вон из
Get the hell out!
Пошёл вон, я тебе говорю!
Just get the hell out of here.
Пошёл вон.
Get the hell out of my hospital. Go home.
Пошел вон из моей больницы.
— Get the hell out of here,idiot.
— Пошел вон, идиот.
Get the hell out!
Пошёл вон!
Показать ещё примеры для «пошёл вон из»...