get some peace — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get some peace»

get some peaceпокой

Provided I can get some peace and quiet around here.
Если только вы оставите в меня в покое.
It's the only time I get some peace and quiet. I can get some work done.
Можно же хоть иногда оставить человека в покое... чтобы он мог немного поработать.
If you go on like this, you will never get peace, not even after death.
Если ты вот так уйдёшь, ты не обретёшь покой даже после смерти.
This is the only place I can get some peace and quiet.
Извините. Это единственное место, где тишина и покой.
advertisement

get some peaceобрести покой

Isn't it damn awful, having to die to get some peace? Yes.
Разве это справедливо, что нужно умереть, чтобы обрести покой?
I thought maybe if you saw it, you could finally get some peace.
Я подумал, может если ты увидишь его, ты, наконец, обретешь покой.
— To get some peace.
— Так зачем ты сюда приехала? — Чтобы обрести покой.
advertisement

get some peaceполучить

Must be nice to get some peace and quiet.
Должно быть, неплохо получить тишину и покой.
I'm trying to get some peace and quiet here.
Я пытаюсь получить тишину и спокойствие.
advertisement

get some peaceза мир

Old stuff, Jan. Now we've got peace!
Всё прошлое Ян! Мир!
You've got a peace prayer?
Ты знаешь молитву за мир?

get some peaceполучу покой

In trying to fill that void and get some peace of mind... they were always chasing the latest spiritual fad.
В попытке заполнить эту пустоту и получить покой для своего разума, они неизменно следовали последним духовным учениям.
But if I die at least I'll get some peace in a nice little hole under the ground.
Но если я умру по крайней мере, я получу покой в небольшом отверстии под землей.

get some peaceхоть отдохнём

Most of the doctors are gone and you've finally got some peace.
Все врачи ушли и ты можешь отдохнуть.
(Lennart) Just give him the damn candy, so we get some peace.
Отдайте ему эти конфеты, мы хоть отдохнем

get some peace — другие примеры

Finally getting some peace... finally no more accusations!
Наконец обрести покой, больше не выслушивать упреки...
It's the only way to get some peace.
— Если мы допустим...
How many innocent people must die before we get some peace again?
Столько невинного народа перевели... Наступит когда-нибудь мир?
You know, I took the night shift so I could get some peace and quiet.
Я тут дежурю, чтобы провести ночь в тишине и спокойствии.
We've got peace.
Война закончилась.
Показать ещё примеры...