get sick of me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «get sick of me»
get sick of me — это не надоело
I'll fly back so much, you'll get sick of me.
Я буду прилетать так часто, что надоем тебе.
Careful, or you'll get sick of me.
Осторожно, а то еще надоем.
She probably got sick of it and broke it off, So he killed her.
Наверняка ей это надоело и она бросила его, поэтому он убил ее.
and your mom got sick of me.
Я откалывал номера, а твоей матери это надоело.
Until my mom got sick of it and made us get a cabin.
До тех пор, пока моей маме это не надоело.
Показать ещё примеры для «это не надоело»...
advertisement
get sick of me — устал от этого
I guess he got sick of me.
Смею предположить, что он устал от меня.
But my master got sick of me, so here I am.
Но мой мастер устал от меня, и вот я здесь.
— What if you get sick of me?
— А что если ты устанешь от меня?
If you get sick of me one day, don't waste time.
Если ты однажды устанешь от меня, не трать время зря.
You're taking the piss and I'm getting sick of it.
Ты постоянно пытаешься хохмить, и я устал от этого.
Показать ещё примеры для «устал от этого»...
advertisement
get sick of me — тошнить от меня
— You're not gonna get sick of me? — ( Chuckles ) No.
— Тебя не будет тошнить от меня?
My sayings aren't cute, my jokes aren't funny, and -— and you're gonna get sick of me once the kids leave and you realize how truly crazy I am. Really?
Мои фразочки не милые, мои шутки не смешные, и... тебя будет тошнить от меня, когда дети разъедутся и ты поймёшь, насколько я и правда сумасшедшая.
I got sick of him not keeping his word.
Меня тошнило от его безответственности.
— You getting sick of them yet?
— Тебя ещё не тошнит от них?
Yeah, but to be fair, he only said the part about him getting sick of you.
Да, но сели быть точным, он сказал только ту часть в которой его тошнит от тебя.
Показать ещё примеры для «тошнить от меня»...
advertisement
get sick of me — достало твоё
I am getting sick of your crying.
Меня достало твое нытье.
I'm really getting sick of your face.
Как же меня достало твое лицо.
— Don't you ever get sick of them?
Неужели они тебя не достали?
We're getting sick of him.
Он нас достал.
I'd been fighting this war for years and I was getting sick of it.
Я бился на этой войне много лет, и она меня достала.