get nothing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get nothing»

get nothingу нас ничего нет

We got a nothing.
У нас ничего нет.
We got nothing now.
Теперь у нас ничего нет.
We got nothing.
Я всё потратил, у нас ничего нет.
I can tell you, we got nothing on him that I know.
Я могу вам точно сказать, у нас ничего нет на него, насколько я знаю.
— Take them off the table, we got nothing.
Мы убираем их с переговоров и у нас ничего нет.
Показать ещё примеры для «у нас ничего нет»...
advertisement

get nothingничего не получите

— You got nothing!
— Вы ничего не получите!
You will get nothing from me.
Больше вы от меня ничего не получите.
You kill us, you get nothing.
Если Вы нас убьете, то ничего не получите.
You get nothing!
Вы ничего не получите!
Women like you love for what they can get out of it But you'll get nothing from me!
Женщины, подобные вам, могут любить только за выгоду. Но от меня вы ничего не получите! Так что возвращайтесь в Чикаго!
Показать ещё примеры для «ничего не получите»...
advertisement

get nothingничего не имею

Look, I got nothing against you personally.
Слушай, я ничего не имею против тебя лично.
I got nothing against that, but not with Zelda.
Я ничего не имею против, но только не с Зельдой.
I get nothing out of it.
Я ничего не имею с того.
You see, I got nothing against people drinking.
Видите ли, я ничего не имею против того, что люди выпивают.
Now, as I said, I got nothing against the feminists.
Как я уже говорил, я ничего не имею против феминисток!
Показать ещё примеры для «ничего не имею»...
advertisement

get nothingтут не при чём

It's got nothing to do with Trisha, this is all about me!
— Триша тут не при чём, дело во мне!
And he's got nothing to do with that.
И он тут не при чём.
— I got nothing to do with this
— Я тут не при чем!
— He's got nothing to do with it.
— Он тут не при чём.
And I'm like, «No, it's got nothing to do with me.»
А я так: «Я тут не при чём!»
Показать ещё примеры для «тут не при чём»...

get nothingничего не получаю

The prenup says I get nothing.
В брачном договоре сказано, что я ничего не получаю.
I get nothing out of my life at the bottling factory.
Я ничего не получаю от жизни, работая на бутылочной фабрике.
I slog all year and get nothing
Я хорошо работаю весь год, но ничего не получаю
— I'm getting nothing.
— Я ничего не получаю.
She doesn't do laundry and I'm getting nothing.
Она не относит белье в стирку и я ничего не получаю.
Показать ещё примеры для «ничего не получаю»...

get nothingбольше нечего

'Cause I got nothing left to lose.
Потому что мне больше нечего терять.
And I've got nothing left to lose.
И мне больше нечего терять.
Now you've got nothing left to lose.
Теперь тебе больше нечего терять.
I got nothin' left to lose.
Мне больше нечего терять.
I ain't got nothing to say, man.
Иначе, мне больше нечего сказать.
Показать ещё примеры для «больше нечего»...

get nothingне имеет никакого отношения

«All I know is that whatever it is, it's got nothing to do with me or you...» and anything that happens to either of us just doesn't count!
Что бы это ни было, оно не имеет никакого отношения к нам... и все, что случилось с нами, не считается!
It's got nothing to do with reality, Oskar.
Это не имеет никакого отношения к реальности, Оскар.
It's got nothing to do with it.
Это не имеет никакого отношения к расследованию.
It's got nothing to do with her being an actress, it's something else, she's the perfect woman.
Это не имеет никакого отношения к тому, что она актриса, здесь что-то другое, она идеальная женщина.
I can't. I'm sorry, it's.... lt's got nothing to do with you, I promise.
Я не могу, извини, это... это не имеет никакого отношения к тебе, я обещаю.
Показать ещё примеры для «не имеет никакого отношения»...

get nothingне имеет ничего общего

No, no, this has got nothing to do with postponing.
Нет, нет, это не имеет ничего общего с отсрочкой.
This has got nothing to do with my problem and everything to do with you avoiding a problem.
Наш спор не имеет ничего общего с моей проблемой, и очень много общего с тем, что ты избегаешь проблемы.
He's got nothing to do with it.
Он не имеет ничего общего с этим.
It's got nothing to do with reality.
Это не имеет ничего общего с реальностью.
It's got nothing to do with wife beating.
Это не имеет ничего общего с избиением жен.
Показать ещё примеры для «не имеет ничего общего»...

get nothingбеспокоиться

You got nothing to worry about.
Вам не о чем беспокоиться.
You bring me my money, And you got nothing To worry about.
Ты приносишь мои бабки, и тебе не о чем беспокоиться.
— Yes. Well, in that case you ain't got nothing to worry about at all. Okay.
— Да ну в этом случае вам не о чем беспокоиться ладно
If he's clean, he's got nothing to worry about.
Если он чист, ему не о чем беспокоиться.
He must be able to see he's got nothing to worry about.
Он должен быть в состоянии видеть, что ему не о чем беспокоиться.
Показать ещё примеры для «беспокоиться»...

get nothingничего не нашли

When we ran that phone number from that address... through the DNR at our warehouse, we got nothing.
Мы проверили, не было ли звонков с этого адреса... на наш склад, но ничего не нашли.
We got nothing.
Мы ничего не нашли!
We ran checks, credit cards, airlines, got nothing.
Мы проверили чеки, кредитки, аэропорты, но ничего не нашли.
My people are going over Kosh's place with a fine— toothed comb but we've got nothing.
Мои люди прочесали каюту Коша частым гребнем Но ничего не нашли.
We've been looking for a month now and we got nothing.
Мы искали месяц и ничего не нашли.
Показать ещё примеры для «ничего не нашли»...