get my mind off — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get my mind off»

get my mind offотвлечься от

Before you do it, I just need for you to talk to me about anything just to get my mind off this. Okay.
Подождите, перед тем, как вы это сделаете, мне нужно, чтобы вы о чем-нибудь со мной поговорили, чтобы отвлечься от этого.
Get your mind off the game?
Отвлечься от игры?
You know, the play might just be what you need to get your mind off of things.
Знаешь, возможно, играть в пьесе это как раз то, что тебе нужно, чтобы отвлечься от этого.
You wanna come just to help get your mind off things for a little while?
Хочешь пойти с нами, чтобы отвлечься от всего этого хоть на немного?
You gotta get your mind off of all this academia.
Тебе надо отвлечься от учёбы.
Показать ещё примеры для «отвлечься от»...
advertisement

get my mind offвыкинуть это из головы

Try to get your mind off this stuff a little bit, okay?
Постарайся выкинуть из головы все эти вещи, ладно?
Get your mind off of losing your student.
Выкинуть из головы гибель своего ученика.
Well, anything to get your mind off of this.
Ну, чтобы ты смог выкинуть всё это из головы.
You know, I thought since we finally had a second, I might take you out to dinner tonight. To get your mind off of everything.
Знаешь, я тут подумал, раз у нас есть свободная минутка, почему бы нам не сходить поужинать, чтобы выкинуть всё это из головы
I can't get my mind off it.
Я просто не могу выкинуть это из головы!
Показать ещё примеры для «выкинуть это из головы»...
advertisement

get my mind offотвлечёт меня от

Hoping that music gets my mind off Sasha.
Надеюсь, что эта музыка отвлечет меня от Саши.
Anything to get my mind off the fact that Laurel still hasn't called me back.
Что-нибудь, что отвлечет меня от факта, что Лорел до сих пор не перезвонила мне.
It'll get my mind off this meeting with your friend.
Это отвлечет меня от размышлений про встречу с твоим другом.
Is this some kind of conspiracy to get my mind off of your father?
Это тайный заговор, который мог бы отвлечь меня от вашего отца?
I thought he was trying to get my mind off of my problems, but then he did it again.
Я думал, что он хотел отвлечь меня от проблем, но потом он спросил снова.
Показать ещё примеры для «отвлечёт меня от»...
advertisement

get my mind offвыбросить это из головы

Maybe tonight will help you get your mind off of it.
Может быть, сегодняшний вечер поможет тебе выбросить это из головы.
Well, look, my plan B if you didn't want to talk about it was to help you get your mind off it.
Ну, раз ты не хочешь об этом говорить, перейдем к моему плану Б, который должен тебе помочь выбросить это из головы.
She was a customer, she was in a bad state, she'd just left her husband, and she wanted to have some fun and get her mind off of things.
Это была клиентка в бедственном положении. Она ушла от своего мужа, хотела развлечься — выбросить всё из головы.
I wish you'd get your mind off that contract.
Я хочу, чтобы ты выбросил из головы этот контракт.
But you've got to get your mind off all this.
Но ты должна всё это выбросить из головы.

get my mind offотвлечь твои мысли от

How about you get my mind off it?
Может, отвлечёшь меня от этих мыслей?
To help get her mind off of Andy,
Чтобы отвлечь ее от мыслей об Энди
And maybe, just maybe, it would help get his mind off of the fact that his father is in fucking prison.
Быть может, это бы его отвлекло от мысли, что его папаша, блин, в тюрьме сидит.
I invited you out to get your mind off Sally.
Я пригласила тебя, чтобы отвлечь от мыслей о Салли.
What better way to get your mind off things we don't even need to--
Это лучший способ отвлечь твои мысли от... вещей, о которых ты даже не должен... — Насколько выдающийся и общеизвестный?