get back up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get back up»

get back upподняться

Hey, help me get back up.
Помоги мне подняться.
You know, trying to get back up in my room, and-and she said she forgot her key.
Знаете, пытался подняться в номер и-и.. она сказала, что забыла свой ключ.
Playing my songs in front of you guys is one thing, but getting back up on that stage by myself...
Одно дело — петь песни вам, но одному подняться на ту сцену...
I tried to make them stop... but they kept pushing me down, and they wouldn't let me get back up.
Я пытался заставить их остановиться. Но они столкнули меня вниз. Не позволяли мне подняться.
You reach the objective, deploy in a star-pattern ambush, and if nothing's happening, you get back up.
Определить цель, залечь в засаде, и если ничего не произойдет, подняться...
Показать ещё примеры для «подняться»...
advertisement

get back upвернуться

We have got to get back up there!
— Мы должны вернуться!
I gotta— — I gotta get back up.
Мне надо вернуться.
But before I could get back up here it blew apart.
Но прежде, чем я успела вернуться, случился взрыв.
She wants to get back up to the cottage.
Хочет вернуться в домик у озера.
Regardless, you should fuel up and get back up in the air ASAP.
Несмотря ни на что, вам лучше заправится и вернуться в воздух как можно скорее.
Показать ещё примеры для «вернуться»...
advertisement

get back upвстать

We trip over our lies, stumble and fall, unable to get back up.
Мы натыкаемся на свою ложь, спотыкаемся, падаем и не можем встать.
Think she was trying to get back up.
Кажется, она пыталась встать.
Thank you, Commissioner, but these days, once I sit, I can never get back up.
Спасибо, комиссар, но в эти дни, я, если присяду, могу и не встать.
See the way the roo's trying to draw him in so he can get back up on his tail, see?
Видишь, как кенгуру пытается подтянуть его к себе, чтобы встать на хвост?
I'd get down on one knee, but at this point I don't think I'd be able to get back up again.
Я бы даже встал на одно колено, только вот не думаю, что потом смог бы встать с него.
Показать ещё примеры для «встать»...
advertisement

get back upподнимайся

Get back up.
Поднимайся!
Kimura, get back up.
Поднимайся, Кимура.
Get back up.
Поднимайся.
Get back up!
Поднимайся!
— Now get back up here.
— Теперь поднимайся.
Показать ещё примеры для «поднимайся»...

get back upвозвращаться

We must get back up.
Мы должны возвращаться.
— We've got to get back up!
— Надо возвращаться!
It's time to get back up.
Время возвращаться.
You're a hero, and heroes get back up.
Ты герой, а герои возвращаются.
Get back up here.
Возвращайтесь.
Показать ещё примеры для «возвращаться»...

get back upвернуться сюда

You better get back up here.
Тебе лучше вернуться сюда.
He helped me get back up here.
Он помог мне вернуться сюда.
Get back up here, come on.
Вернись сюда, давай.
— Soon as I got back up here.
Как только вернулся сюда.
Well, when you get back up here, we're gonna fix all that, okay?
Ну, когда ты вернешься сюда, Мы исправим все это, идет?
Показать ещё примеры для «вернуться сюда»...

get back upвставать

Then, we walk home to our illegal one bedroom apartment, get three hours of nyquil induced sleep before we have to get back up and share a bowl of spanish language cheerios.
А потом мы тащимся в свою нелегальную квартиру с одной спальней, закидываемся снотворным, чтобы забыться на пару часов, а потом приходится вставать и завтракать из одной миски овсяными хлопьями с испанским названием.
You know, um... the hardest thing in life is to get knocked down and then get back up constantly.
Знаете... Самое сложное в жизни — падать, а затем вставать, и так постоянно.
You get back up, and then I sickle your feet so you... You:
Ты встаешь, я ударяю серпом по ногам и бум
Get back up!
Вставай!
I get back up, and where do I go?
Я встаю. И куда же я иду?