get a glimpse — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «get a glimpse»
get a glimpse — мельком
I got a glimpse of them over here last week.
Я видел их мельком на той неделе.
I-I just got a glimpse of him.
Видела его мельком.
I only got a glimpse of it, but it's big and shaggy.
— Не могу. Я увидел его мельком, оно большое и волосатое.
Okay, look, you said you only got a glimpse of him last night. I mean, that's the guy.
Вы же видели его мельком, сами говорили.
Look -— even if Keller did get a glimpse of it, there's no way he could trace it back to the warehouse.
Слушай, даже если Келлер действительно видел их мельком, он никак не мог проследить их до склада.
Показать ещё примеры для «мельком»...
advertisement
get a glimpse — увидел
I was hoping to get a glimpse of the old guy.
Я надеялся увидеть старого деда.
I was hoping to get a glimpse of the redheaded woodpecker today.
Я так хотел сегодня увидеть рыжего дятла.
— got a glimpse inside.
— увидел внутренности дома.
I wouldn't wish what she has on anyone, but every now and then I get a glimpse of what she sees, and...
Я бы не хотел, чтобы это кто-то увидел но я время от времени вдруг понимаю что видит она, и...
So... I cracked the door a tiny bit, and I got a glimpse of one of them.
Я немного приоткрыла дверь и увидела одного из них.
Показать ещё примеры для «увидел»...
advertisement
get a glimpse — заглянуть
We want to get a glimpse into one of those windows... and maybe we can see if Miss Voss is tied up... or... or otherwise restrained in any way.
Хотелось бы заглянуть в окошко. Может, мы увидим мисс Восс. Связана она, может, еще что-то, что угодно.
If I can keep his frontal lobe viable long enough, by pumping super-oxygenated blood through it, we could get a glimpse into his short-term memory.
Если мне удастся подержать жизнь в лобных долях с помощью крови, насыщенной кислородом, мы можем заглянуть в его кратковременную память.
It's tiresome, constantly swinging a sledgehammer at the façade, just to get a glimpse through the cracks.
Это так утомительно, долбить кувалдой по фасаду, только чтобы заглянуть внутрь через трещины.
I was trying to get a glimpse behind your office doors,
Я хотела заглянуть за двери твоего офиса.
When you were in a coma, you got a glimpse of another world.
Когда ты был в коме, ты заглянул в другой мир.
advertisement
get a glimpse — взглянуть на
I just want to get a glimpse of her.
Просто хочу взглянуть на неё.
we were all excited to get a glimpse of a successful new york model.
Хотели взглянуть на известную Нью-Йоркскую модель.
Get a glimpse of the good life in Juárez.
Взгляни на «сливки» Хуареса.
AFTERWARDS, I, UH... I GOT A GLIMPSE OF HIS FACE...
Что я и сделал, а потом взглянул на его лицо,
Difficult, if we can't even get a glimpse of them.
Это сложно, если мы даже не можем на них взглянуть.