germans — перевод на русский

Быстрый перевод слова «germans»

На русский язык «germans» переводится как «немцы».

Варианты перевода слова «germans»

germansнемцы

It must be shown, however, that all upstanding Germans become Nationalist Socialists.
Тем не менее это должно показать что все истинные Немцы стали Национал Социалистами.
But, of course, that was the day the Germans marched into Paris.
В этот день немцы вошли в Париж.
The Germans wore gray, you wore blue.
Немцы были в сером. Ты была в голубом.
The Germans got Tobruk.
— Да. Немцы взяли Тобрук.
We found out those Germans are part of a battalion stuck back at the first well, badly in need of water.
Мы узнали, что эти немцы — разведка батальона, стоящего у первого колодца. Им очень нужна вода.
Показать ещё примеры для «немцы»...
advertisement

germansнемецкий

The German people... and subordinated itself to this leadership in ever-growing numbers!
И Немецкий народ... подчиняет себя этому руководству все чаще и чаще!
The German people is happy... in the knowledge that a constantly changing vision... has been replaced by a fixed pole. !
Немецкий народ счастлив... в осознании того, что постоянно меняющееся направление к цели... было заменено на фиксированный четкий курс!
You have learned German?
Ты изучала немецкий?
Two German couriers carrying official documents murdered on train from Oran.
Два немецкий курьера, перевозящие важные документы, убиты в поезде из Орана.
She has studied French, German, elementary mathematics, History and soon and so on.
Она изучила предметы: французский, немецкий, элементарную математику... и так далее...
Показать ещё примеры для «немецкий»...
advertisement

germansпо-немецки

Please, just speak German!
Пожалуйста, говорите по-немецки!
He speaks german quite well.
Он хорошо говорит по-немецки.
We should have had that «private» sign on the stairway printed in German too.
Наверное, надо было написать «не входить» и по-немецки. Хотя, наверное, они не понимают по-испански.
He spoke German to the steward. What?
— Он ответил по-немецки.
German?
По-немецки?
Показать ещё примеры для «по-немецки»...
advertisement

germansгерманской

As the Leader of the German legal service...
Как Руководитель Германской юридической службы...
Adolf Hitler, the Leader of German Youth, attention!
Адольф Гитлер, Фюрер Германской Молодежи, внимание!
So it is our vow this evening... that each hour, on every day... to think only of Germany of the People and Reich... and of our German nation. !
Поэтому этим вечером мы даем клятву... каждый час, каждый день... думать только о Германском Народе и Рейхе... и о нашей Германской Нации!
And because these are the racially best of the German nation... they can in the proudest self-esteem... claim the leadership of the Reich and the people.
И поскольку это лучшие расовые качества Германской нации... то они могут в гордом самоуважении... иметь право руководить Рейхом и народом.
Take him round to a G YA, one of our German youth clubs.
Отведите его в наш клуб германской молодежи.
Показать ещё примеры для «германской»...

germansгермании

Listen for yourselves to the boundless enthusiasm of these patriotic Germans!
Вы сами можете слышать их энтузиазм с каким они выражают свои патриотические чувства к Германии.
Juicy Lucy up in your suite... and those German twins... waiting for you in the steam room.
Люси у вас в апартаментах. А те близняшки из Германии ждут вас в парилке.
Now, why in hell did we give up on the Germans?
Так какого черта мы сдались Германии?
Is that German?
Он из Германии?
And now we conclude our ceremony with the singing of our East German National Anthem.
А сейчас мы начинаем церемонию исполнением гимна Восточной Германии.
Показать ещё примеры для «германии»...

germansнемка

German, you mean?
Немка, хотите сказать?
A German in Venice, not a tourist, an interpreter by profession...
Немка в Венеции, не туристка, переводчица...
Swedish or German?
Шведка или немка.
She is German by passport.
По паспорту она немка.
And that poor German woman he married...
— Мне ничего такого не известно. И ещё эта несчастная немка, на которой он женился.
Показать ещё примеры для «немка»...

germansфрицев

The coffee of its mother he was full of German.
— В кафе её матери было полно фрицев.
The enemy in the form of two Germans, is moving to the Lake Vop sector, intending to secretly approach the Kirov Railroad and the White Sea Canal named after Comrade Stalin.
Противник силою до двух фрицев движется в район Вопь-озера с целью тайно проникнуть на Кировскую железную дорогу и Беломорско-Балтийский канал имени товарища Сталина.
What if they kill our officer or blow up an important object? How would I explain to the Army Tribunal that, instead of combing the forest and catching those Germans, I was sleeping somewhere.
Стрельнут кого из начальства или взорвут чего-нибудь важное, поди тогда, доказывай трибуналу, почему я вместо того, чтобы лес прочесать да фрицев прищучить, черт те куда попер.
Two Germans in uniforms wanted to take it from me.
Двое здоровых фрицев в форме хотели отнять её!
Is Easy walking into another company of Germans?
Отряд «Изи» опять идёт на батальон фрицев?
Показать ещё примеры для «фрицев»...

germansнемецкая армия

Five weeks later, the German army had smashed its way to within 18 miles of Paris.
Пять недель спустя немецкая армия оказалась... в тридцати километрах от Парижа.
It would seem that the German army is said to be blocked in Stalingrad.
Похоже, немецкая армия застряла у Сталинграда.
The German army were all around us, I was the sixth in my troops.
Немецкая армия окружала нас, я был шестой.
The courageous Russian nation will win out in the end, and sweep the German army out of the country.
Отважный русский народ победит и немецкая армия будет разбита!
These last 2 days the german army has progressed at a devastating pace despite our forceful resistance
На протяжении двух дней немецкая армия молниеносно продвигается несмотря на ожесточенное сопротивление.
Показать ещё примеры для «немецкая армия»...

germansнемецкий язык

German, from Hanover.
Немецкий язык, из Ганновера.
Can you German?
Знаешь немецкий язык?
— And if you know German?
А в каких пределах Вы знаете немецкий язык?
Then why especially does it have to be in German?
Тогда, причём здесь немецкий язык?
It says you said at school that you're sorry you have to teach wretched German.
Тут говорится, будто в школе ты заявил что жалеешь, что приходится преподавать проклятый немецкий язык.
Показать ещё примеры для «немецкий язык»...

germansнемецкий народ

Why did I do them? Because I want to leave the German people something.
Потому что я хочу хоть что-то сохранить для немецкого народа.
Your friends in the S.S. did they tell you about the monstrosities that they hide from the Germans?
Твои друзья в СС рассказывали тебе все о зверствах, которые они скрывают от немецкого народа?
If I'm guilty of anything... then I am guilty of fighting to defend the rights of the German people.
И если я виновен в чем-то, так только в том, что боролся за защиту прав немецкого народа.
That the German people as a whole were responsible for these events?
Что немецкий народ как единое целое несет за это ответственность?
If we recognize unconditional surrender, the German people will lose everything.
Если мы признаем безоговорочную капитуляцию, немецкий народ потеряет всё!
Показать ещё примеры для «немецкий народ»...