gathered on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gathered on»

gathered onсобираются на

If they float and then slowly, slowly, sink one by one to gather on the bottom ... what then?
Так вот ... Если они плавают, а затем начинают медленно, медленно тонуть, одна за другой, и собираются на дне. Что тогда?
Walruses are now gathering on low-lying islands.
Моржи теперь собираются на низко лежащих островах.
Many deep-water creatures gather on these undersea escarpments.
Множество глубоководных созданий собираются на этих подводных уступах.
Water gathers on the road surface, and they come to drink that.
Вода собирается на поверхности дорогт и они приходят её пить.
A group of youth's gathering on your road.
Группа молодых людей собирается на вашей улице.
Показать ещё примеры для «собираются на»...
advertisement

gathered onсобрались на

Hundreds of UFO fanatics have gathered on rooftops in Los Angeles to welcome the new arrivals.
Сотни фанатов НЛО собрались на крышах Лос-Анджелеса, чтобы поприветствовать пришельцев.
The American players are currently gathered on the mound.
Американцы собрались на насыпи обговорить тактику.
Mourners have gathered on the steps of the U.S. supreme court to honor justice Verna Thornton, who died late last night from complications of liver cancer.
Скорбящие собрались на ступеньках Верховного суда США, чтобы почтить память судьи Верны Торнтон, которая скончалась этой ночью от осложнений, вызванных раком печени.
They've gathered on top of this ridge ahead of us, heavily armed...
Они собрались на вершине этого хребта, что перед нами, вооружены до зубов...
These samples were gathered on three consecutive Thursdays between the hours of 9:00 and 10:00p.m.
Эти образцы собрались три четверга подряд между девять и десятью часами вечера.
Показать ещё примеры для «собрались на»...
advertisement

gathered onсобери всех в

This is all the Intel that I've been able to gather on your son Joe, including his present whereabouts.
Здесь вся информация, которую я смог собрать на твоего сына Джо, включая его текущее местоположение.
This room contains everything the armory has gathered on Rayna Cruz.
В этой комнате есть все, что Оружейная собрала о Рейне Круз.
Inside these folders is every piece of information the FBI gathered on you during your application process... with one item redacted.
Внутри этих папок информация, которую ФБР собрало на вас... один факт отредактирован.
I wanted to do some research on my own into the evidence that you gathered on Sarah.
Я хотела провести своё расследование, полагаясь на те доказательства, которые вы собрали на Сару.
Okay, Suri, I'm ready to see those files you've gathered on Ava.
Хорошо, Сури, я готов увидеть те, файлы, которые ты собрала на Аву.
Показать ещё примеры для «собери всех в»...
advertisement

gathered onсобраны на

The beans were gathered on the shady side of the northern slope...
Зёрна были собраны на теневой стороне северного склона...
A computer search was performed with all materials gathered on Sarah X.
...исходя из материалов, которые были собраны на Сару икс.
I want all the Intel the task force gathered on Hassan.
Мне нужны все разведданные, собранные на Хассана.
Then I expect you to send me the information you've gathered on Clark Kent.
И я жду от Вас информацию о том, что собрано на Кларка Кента.
We are downloading information gathered on the collapsing star nearby.
["Время обнажиться"] Мы загружаем исследовательские данные, собранные "Циолковским" о расположенной неподалеку коллапсирующей звезде.