garden party — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «garden party»

/ˈgɑːdn ˈpɑːti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «garden party»

На русский язык «garden party» переводится как «садовая вечеринка» или «пикник в саду».

Варианты перевода словосочетания «garden party»

garden partyвечеринка в саду

He's having this big garden party on Saturday.
У него эта большая вечеринка в саду в субботу.
It's just a garden party, Daddy.
Это просто вечеринка в саду, пап.
It's not just a garden party.
Это не просто вечеринка в саду.
The garden party's a disaster.
Вечеринка в саду — катастрофа.
I hope it's okay. I know it's not a fancy garden party.
Знаю, это не гламурная вечеринка в саду.
Показать ещё примеры для «вечеринка в саду»...
advertisement

garden partyприёме в саду

A garden party.
Приём в саду.
This afternoon's Garden Party celebrating the military will be the first public attempt, a return to palace normalcy.
Сегодняшний прием в саду, посвященный военным, станет первой публичной попыткой вернуться к обычному дворцовому распорядку.
I might have mentioned a thing or two about the awkward dork I'm inviting to the garden party.
Возможно, я упоминал разок-другой неуклюжую девицу, которую я приглашаю на прием в саду.
She was mixed up in some scrape at a garden party.
Она замешана в ссоре на приеме в саду.
Sounds like she got in a little over her head at the Garden Party.
Похоже, она перебрала на приёме в саду.
Показать ещё примеры для «приёме в саду»...
advertisement

garden partyна вечеринку

— Don't forget my garden party.
Не забудь зайти ко мне на вечеринку.
I wish we could stay here instead of going. To my father's garden party.
Хотела бы я остаться здесь вместо того, чтобы идти на вечеринку моего отца.
And I was sitting in a garden party, — in the world's most boring place.
А я просидела на вечеринке в скучнейшем месте на свете.
Yes, well, of course. It's my garden party, and Zachary Quinto is not on the list.
Это моя вечеринка на свежем воздухе, и Закари Куинто не приглашен.
So, Herb, the garden party's on, right?
Дядя Херб, насчет вечеринки всё в силе?
Показать ещё примеры для «на вечеринку»...
advertisement

garden partyприём

Good heavens, this is war, not a garden party!
Святые небеса! Это война, а не приём!
It'd be like turning up at one of the Queen's garden parties in chromed cowboy boots and chaps.
Это все равно, что явиться на прием к королеве в хромовых ковбойских сапогах и наштанниках.
If I could throw this great garden party and show you how respected I am, that you'd be proud of me.
Если бы я смог устроить этот замечательный прием и показать тебе на сколько меня уважают, ты бы гордился мной.
Well, you must buy something very special for the Swansons' garden party.
Отлично. Купи что-то особенное, у Свонсонов будет большой прием.
So it's gonna be a casual garden party.
Это будет прием гостей в саду.
Показать ещё примеры для «приём»...

garden partyогородную вечеринку

Now, if they wanted a garden party, they could throw one themselves.
Теперь, если они хотят огородную вечеринку, они могут устроить её сами.
Guys, my family just threw a garden party to celebrate my brother's promotion.
Ребят, моя семья устраивала огородную вечеринку, чтобы отметить повышение моего брата.
Why do you keep reading that garden party book?
Зачем ты продолжаешь читать книгу об огородных вечеринках?
It's a garden party.
Это огородная вечеринка.
You don't need a reason to throw a garden party any more than you need a reason to throw a birthday party.
Вам нужно столько же причин для огородной вечеринки, сколько для вечеринки в честь дня рождения.
Показать ещё примеры для «огородную вечеринку»...

garden partyпраздник в саду

Oh, Mrs Hughes, have you had any thoughts about the garden party for the hospital?
Миссис Хьюз, вы уже знаете о празднике в саду в пользу больницы?
Now, we need to talk about the garden party.
А теперь нам нужно поговорить о празднике в саду.
We had a garden party.
У нас был праздник в саду.
I didn't know a garden party was a spectator sport.
Я не знала, что праздник в саду предполагает присутствие зрителей.
Can we at least wait until after the garden party?
Нельзя ли хотя бы повременить до праздника в саду?