full capacity — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «full capacity»

full capacityполную мощность

— At full capacity, Excellency.
— Работает на полную мощность, Ваше Превосходительство.
Motors are running up, chargers operating in full capacity.
Двигатели запущены, зарядные устройства работают на полную мощность.
If the high voltage installations work at a full capacity, not only the church, but the whole town will blow up.
Если установки высокого напряжения заработают на полную мощность, не только храм, весь город взлетит.
With one mine already closed, Mars administrator Vilos Cohaagen... vowed that troops would be used if necessary... to keep production at full capacity.
Глава Марса Вилос Кохаген заявил, что, если потребуется запустить производство на полную мощность, будут использованы войска.
But maybe the two of us, working together at full capacity could do the job of one normal man.
Но может быть, работая вдвоем. Вместе. На полную мощность мы смогли бы выполнить работу одного нормального мужчины.
Показать ещё примеры для «полную мощность»...
advertisement

full capacityполную

During battle drills, it nearly tore itself apart when the engines were tested at full capacity.
В ходе боевых испытаний он чуть было не разорвался на части, когда его двигатели работали на полную.
But if we got more force out, we'd know you weren't activating your muscle to its full capacity.
Но если вы можете напрячься еще немного, то мы понимаем, что вы напрягали мышцы не на полную силу.
Even with all Home Affairs and civilian Als working at full capacity, we wouldn't have the processing power to break his command and take back the traffic control systems.
Даже со всеми служебными и гражданскими ИИ, работающими в полную силу, у нас не достаточно вычислительных мощностей чтобы вернуть контроль над дорожной системой.
Now, Scotty, get our warp power up to full capacity.
Скотти, заряди наши двигатели по полной.
In our future journeys away from our sheltering Earth... we'll need all the amazing skills and teamwork of this crew. The same courage and inventiveness that has restored Hubble... to its full capacity and beyond.
В наших будущих путешествиях вдали от защищающей нас Земли нам понадобятся все удивительные навыки и коллективная работа этого экипажа, такая же смелость и изобретательность, которая вернула Хаббл к полной работоспособности, и более того.