from this side — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «from this side»

from this sideс этой стороны

From this side.
С этой стороны.
I should have picked it up from this side.
Я снял бы трубку с этой стороны.
Well, you can drink from this side.
Ты можешь пить с этой стороны.
Tell me, is there a way through from this side?
А есть ли какой-то ход туда с этой стороны?
No better from THIS side. But why?
С этой стороны ничуть не лучше.
Показать ещё примеры для «с этой стороны»...
advertisement

from this sideсбоку

Here he sits in it... his close friend — a goose Frederico... which splashes from the side.
Вот он садится в него... со своим близким другом — гусем Фредерико... который плещется сбоку.
How were you rocked, from the side or, pardon me, from the bottom?
Откуда вас качнуло, сбоку или, простите, снизу?
Not from the front, but from the side.
Но не спереди, а сбоку.
— Tear it from the side.
— Порви его сбоку.
— I tried to tear it from the side.
— Я пытался порвать его сбоку.
Показать ещё примеры для «сбоку»...
advertisement

from this sideс боку

Can I see it from the side?
Повернись-ка боком.
So he'd have to keep looking from side to side.
Поэтому им придется смотреть боком.
Get him from the side!
Достань его с боку!
Only Bilbo turned from side to side.
Только Бильбо ворочался с боку на бок.
Jose... slide in from the side.
Хосе... зашли с боков.
Показать ещё примеры для «с боку»...
advertisement

from this sideот края

Get away from the sides.
Уйдите от края.
Kaylee, come on. Not too far from the side.
Кейли, не слишком далеко от края.
Tryin' to catch your eye from the side of the ballroom Everybody's dancin' and the band's top volume
Пытаюсь поймать твой взгляд с края бального зала, все танцуют, и оркестр играет громко.
from the sides of the...
по краям...
The distance from one side to the other is enormous.
Расстояние от одного края до другого огромно!
Показать ещё примеры для «от края»...