from the inside — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «from the inside»

«From the inside» на русский язык переводится как «изнутри».

Варианты перевода словосочетания «from the inside»

from the insideиз дома

— Was anything taken from the inside?
— Что-нибудь взяли из дома?
That cord is from inside the house.
Шнур из дома.
If you need something from inside, we should get it now.
Если тебе нужно что-то из дома, надо забрать это прямо сейчас. Я хочу, чтобы тебя увезли немедленно.
Anybody need anything from inside?
Нужно что-то из дома?
Sure the signal's coming from inside Martin's house?
Ты уверена, что сигнал поступает из дома Мартина?
Показать ещё примеры для «из дома»...
advertisement

from the insideдверь изнутри

Madame Clapperton had locked the door from the inside.
Мадам Клепертон закрыла дверь изнутри.
Bates and Towne opened the door from the inside.
Бейтс и Таун открыли дверь изнутри.
If somebody, me say, drills through the door from the inside, the glass breaks.
Если кто-то, скажем я, просверлит дверь изнутри, то стекло разобьется.
You agree someone locked the door from the inside?
Капитан, вы говорите, что кто-то закрыл дверь изнутри? Безусловно.
I will get the boys to open the door from the inside.
Я уговорю мальчиков, открыть дверь изнутри.
Показать ещё примеры для «дверь изнутри»...
advertisement

from the insideиз здания

Made from inside the FBI building.
Сделанный из здания ФБР.
The fourth call was made from inside the FBI building at the same time Gruzinsky was meeting with you, Agent Rigby.
Четвертый звонок был сделан из здания ФБР в то время, когда Грузинский был на встрече с вами, агент Ригби.
The IP connection is coming from inside Traffic Management.
Соединение идет прямо из здания управления городским движением.
I got suspicious when I saw the footage of Alex leaked from inside the FBI building.
Я начала подозревать, когда увидела Алекс на кадрах, слитых из здания Бюро.
We intercepted mobile calls from inside the building, and there's a lot of chatter about foul-smelling gases, and a possible... creature sighting.
Мы перехватили телефонные звонки из здания, там только и разговоров, что об отвратительном запахе и возможно.. о каком-то существе.
Показать ещё примеры для «из здания»...
advertisement

from the insideнаходясь внутри

No evidence ever cracked a case from inside a plastic baggy.
Еще ни одна улика не помогла раскрыть дело находясь внутри пластикового пакетика.
Back in Camelot, Merlin delivered his prophecies to me from inside a tree.
Там, в Камелоте, Мерлин передал мне свои предсказания, находясь внутри дерева.
You can't take off from inside a cave.
Ты не можешь взлететь, находясь внутри пещеры.
They're too close for missiles, Sir, and without the veil, there is nothing we can do from the inside.
Они слишком близко, чтобы ударить по ним ракетой, сэр, и без тумана мы ничего не может сделать, находясь внутри.
From inside the tank, did you wonder where they were taking them?
Находясь в танке, ты знал куда их поведут?
Показать ещё примеры для «находясь внутри»...

from the insideиз тюрьмы

So this guy, Shane Murphy, took over daily command of the troops while, well, we assume, being directed by Blackjack from inside.
Этот парень, Шейн Мерфи, взял на себя управление группировками, будучи, как мы предполагаем, направляемым Блэкджеком из тюрьмы.
That must be how he maintained control of his empire from inside prison.
Так, должно быть, он контролировал свою империю из тюрьмы.
The calls all came from inside Stateville prison.
Все звонки были из тюрьмы Стейтвилл.
Sources confirm that the two fugitives may have been helped in their escape from inside the prison by a female accomplice who authorities are questioning now.
Источники подтверждают, что беглецам в побеге могла помочь женщина-сообщница из тюрьмы, ее сейчас допрашивают.
A guy from the inside, okay?
Приятелем из тюрьмы.
Показать ещё примеры для «из тюрьмы»...

from the insideисходит из

According to this, it's coming from inside the church.
Похоже, это исходит из церкви.
It's now coming from inside the Mayfield.
Он теперь исходит из Мэйфилда.
It's coming from inside the precinct.
Он исходит из участка.
And his cell signal only looked like it was coming from inside the car.
А сигнал его телефона только выглядел, будто он исходил из машины.
Cellphone signal's coming from inside the trunk.
Сигнал сотового исходил из багажника.
Показать ещё примеры для «исходит из»...

from the insideс внутренней

Mendeleev and the chemists worked from the outside, with the chemical properties of each element, and the physicists worked from the inside, with the invisible world of the atom.
Менделеев и химики работали с внешней стороны, с химическими свойствами каждого элемента, а физики — с внутренней, с невидимым миром атома.
They just scrape cells from the inside of your cheek.
Они просто возьмут мазок с внутренней стороны щеки.
I even managed to get prints from the inside of the thermal gloves.
Мне даже удалось снять отпечатки с внутренней стороны перчаток.
Now, he didn't consider the possibility we could be pull his prints from inside the gloves themselves.
Сейчас, он не рассматривает возможность что мы могли бы достать его отпечатки пальцев с внутренней части перчаток сами.
Leaks from an inside source, goes by the name Suvari.
Утечка из внутреннего источника, называющего себя Сувари.
Показать ещё примеры для «с внутренней»...

from the insideсидя в

How do you expect to do that from inside this cell?
Как ты собираешься это сделать, сидя в камере?
Because your boss was gonna arrest me and how can I look after my family from inside a police cell?
Потому что твой босс собирался арестовать меня А как я могу присматривать за своей семьей, сидя в тюремной камере?
From inside a cage?
Сидя в клетке?
It's hard to do that from inside a car.
Сложно делать это, сидя в машине.
Because it's easy to judge from inside of a Mercedes.
Ведь намного легче судить сидя в Мерседесе.
Показать ещё примеры для «сидя в»...

from the insideсистему изнутри

I was thinking, maybe I should just destroy the system from the inside.
Я подумал, может, я смогу разрушить систему изнутри?
Changing things from the inside.
— Чтобы изменить систему изнутри.
I could change the system from the inside out.
Я бы мог изменить систему изнутри.
Drake was trying to change things from the inside.
Дрейк пытался изменить систему изнутри.
Or I'm gonna be able to make a difference from the inside.
Или я изменю систему изнутри.
Показать ещё примеры для «систему изнутри»...

from the insideоттуда

The only way to rescue someone from inside is to reveal a secret.
Единственный способ спасти кого-то оттуда — рассказать секрет.
Think he ordered the shot from inside?
Думаешь, он отдал приказ оттуда?
We will be monitoring you from inside there.
Мы будем следить за вами оттуда.
Then we'll run it from the inside.
Тогда запустим его оттуда.
I'm getting a life-form reading from inside.
Я получаю данные о некой форме жизни оттуда.
Показать ещё примеры для «оттуда»...