from heaven — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «from heaven»
from heaven — небесные
Mrs Brimsley, you are an angel from heaven.
Миссис Бримсли, вы ангел небесный.
Ah. That was just an angel from heaven.
— Ангел небесный.
Tammy, angel from heaven.
Тэмми, ангел небесный.
«And he doth great wonders, so that he maketh firecome from heaven...»
И делал он чудеса великие, и спустился к нему огонь небесный...
Angels from heaven.
Небесные Ангелы.
Показать ещё примеры для «небесные»...
advertisement
from heaven — с небес
She gave an onion to a beggar and then she died and went to hell, but an angel took pity on her and let down from heaven a string to which the onion was attached and began to pull her up.
Она подала луковку нищенке, а потом умерла и попала в ад, но ангел сжалился над ней, спустил с небес веревку, к которой была привязана луковка и начал ее тянуть.
Louder, shout louder, and Tiburcijus will come down from the heavens.
Громче, громче кричите. И Тибурциюс спустится с небес.
Angels came down from heaven!
Чистые ангелы, спуститесь с небес!
If those kings and queens looked down from heaven, what would they say?
Если сегодня наши прежние правители смотрят на нас с небес, что они думают?
They see their Great Horse upon the plain which has descended from heaven to drive us away.
Они увидят на равнине свою Великую Лошадь, которая спустилась с небес, чтобы выгнать нас прочь.
Показать ещё примеры для «с небес»...
advertisement
from heaven — из рая
Be you from heaven or hell.
Будь вы из рая или ада.
Think of it this way: After satan fell from heaven, was he ever invited back?
Подумайте так: сатана был изгнан из рая, разве его приглашали назад?
Every weapon Balthazar stole from heaven.
Всё оружие, которое Бальтазар украл из рая.
A seven-race odyssey from heaven to hell.
Одиссея из рая в ад длиною в семь гонок.
Trash Face is probably smiling down on us from heaven right now.
Отбросы-на-Лице, наверное, сейчас улыбается глядя на нас из рая.
Показать ещё примеры для «из рая»...
advertisement
from heaven — манна небесная
So the starting materials of life are raining from the skies of Titan, like manna from heaven.
Начальные элементы жизни сыплются с неба Титана, как манна небесная.
Word is never prepared. It falls on me mind like manna from heaven.
Речей я не заготавливаю, слова нисходят на меня, как манна небесная.
— Manna from heaven.
— Манна небесная.
For a town stuck eating sardines, this is totally manna from heaven.
Для города где едят только сардины — это просто манна небесная!
To you, it means nothing. To me, manna from heaven.
Для тебя это ерунда, а для меня — манна небесная.
Показать ещё примеры для «манна небесная»...
from heaven — на землю
As the gentle rain from heaven, upon the place beneath.
Как теплый дождь на землю.
Once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens...
Когда-то, давным-давно, частичка солнечного света упала на землю...
Then Jesus swoops down from Heaven and we're all delivered from evil...
Затем Иисус явится на Землю и избавит нас от лукавого...
It is the fate of the stars to fall from Heaven for each other.
Судьба звёзд — падать одна за другой на Землю.
«And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from Heaven onto the earth, and to him was given the key of the bottomless pit.»
В Откровении написано: "Пятый ангел затрубил, и упала звезда на землю." "И дан ей был ключ от бездны, ключ от ада."
Показать ещё примеры для «на землю»...