from heaven — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «from heaven»

from heavenнебесные

Mrs Brimsley, you are an angel from heaven.
Миссис Бримсли, вы ангел небесный.
Ah. That was just an angel from heaven.
— Ангел небесный.
Tammy, angel from heaven.
Тэмми, ангел небесный.
«And he doth great wonders, so that he maketh firecome from heaven...»
И делал он чудеса великие, и спустился к нему огонь небесный...
Angels from heaven.
Небесные Ангелы.
Показать ещё примеры для «небесные»...
advertisement

from heavenс небес

She gave an onion to a beggar and then she died and went to hell, but an angel took pity on her and let down from heaven a string to which the onion was attached and began to pull her up.
Она подала луковку нищенке, а потом умерла и попала в ад, но ангел сжалился над ней, спустил с небес веревку, к которой была привязана луковка и начал ее тянуть.
Louder, shout louder, and Tiburcijus will come down from the heavens.
Громче, громче кричите. И Тибурциюс спустится с небес.
Angels came down from heaven!
Чистые ангелы, спуститесь с небес!
If those kings and queens looked down from heaven, what would they say?
Если сегодня наши прежние правители смотрят на нас с небес, что они думают?
They see their Great Horse upon the plain which has descended from heaven to drive us away.
Они увидят на равнине свою Великую Лошадь, которая спустилась с небес, чтобы выгнать нас прочь.
Показать ещё примеры для «с небес»...
advertisement

from heavenиз рая

Be you from heaven or hell.
Будь вы из рая или ада.
Think of it this way: After satan fell from heaven, was he ever invited back?
Подумайте так: сатана был изгнан из рая, разве его приглашали назад?
Every weapon Balthazar stole from heaven.
Всё оружие, которое Бальтазар украл из рая.
A seven-race odyssey from heaven to hell.
Одиссея из рая в ад длиною в семь гонок.
Trash Face is probably smiling down on us from heaven right now.
Отбросы-на-Лице, наверное, сейчас улыбается глядя на нас из рая.
Показать ещё примеры для «из рая»...
advertisement

from heavenманна небесная

So the starting materials of life are raining from the skies of Titan, like manna from heaven.
Начальные элементы жизни сыплются с неба Титана, как манна небесная.
Word is never prepared. It falls on me mind like manna from heaven.
Речей я не заготавливаю, слова нисходят на меня, как манна небесная.
— Manna from heaven.
Манна небесная.
For a town stuck eating sardines, this is totally manna from heaven.
Для города где едят только сардины — это просто манна небесная!
To you, it means nothing. To me, manna from heaven.
Для тебя это ерунда, а для меня — манна небесная.
Показать ещё примеры для «манна небесная»...

from heavenна землю

As the gentle rain from heaven, upon the place beneath.
Как теплый дождь на землю.
Once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens...
Когда-то, давным-давно, частичка солнечного света упала на землю...
Then Jesus swoops down from Heaven and we're all delivered from evil...
Затем Иисус явится на Землю и избавит нас от лукавого...
It is the fate of the stars to fall from Heaven for each other.
Судьба звёзд — падать одна за другой на Землю.
«And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from Heaven onto the earth, and to him was given the key of the bottomless pit.»
В Откровении написано: "Пятый ангел затрубил, и упала звезда на землю." "И дан ей был ключ от бездны, ключ от ада."
Показать ещё примеры для «на землю»...