freak me out — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «freak me out»
На русский язык «freak me out» можно перевести как «выпугни меня», «испугай меня», «напугай меня».
Варианты перевода словосочетания «freak me out»
freak me out — испугали меня
I decided not to call you anymore... because you said you never want to get married or have children, and it kind of freaked me out.
Я решил не звонить тебе больше... потому что ты сказала, что никогда не хочешь выходить замуж и иметь детей, и это вроде как испугало меня.
That'll just freak him out.
Не надо, только испугаешь.
Freaking her out is not gonna help.
Испугать ее — не выход.
I was just trying to freak you out.
Не вас. Я только пытался вас испугать.
I've been cuffed to something, so if you're trying to freak me out...
Поэтому, если вы надеялись испугать меня...
Показать ещё примеры для «испугали меня»...
advertisement
freak me out — напугал меня
Guess so. That Indian guy freaked me out.
Этот индеец напугал меня.
Odedi, you freaked me out.
Одеди Ты напугал меня. Почему ты там стоишь?
Look, Kale, he freaked me out, but he's right.
Кейл, он напугал меня, но он прав.
The guy freaked me out.
Он меня напугал.
You freaked me out.
Ты меня напугал.
Показать ещё примеры для «напугал меня»...
advertisement
freak me out — меня пугаешь
— Bill, you are freaking me out.
— Билл, ты меня пугаешь.
You're freaking me out.
Ты меня пугаешь. Да.
You're, like, freaking me out here.
Ты как будто, ты меня пугаешь.
You're kind of freaking me out right now.
Ты меня пугаешь.
Okay, well, you're freaking me out.
Окей. Ну, ты меня пугаешь.
Показать ещё примеры для «меня пугаешь»...
advertisement
freak me out — сводит меня с ума
This is really freaking me out.
Все это реально сводит меня с ума.
— That is freaking me out.
— Это сводит меня с ума.
Oh, my God, this is freaking me out.
О, Боже. Это сводит меня с ума.
Monkeys kind of freak me out.
Вид обезьян сводит меня с ума.
— It just freaks me out, and I can't do it. Okay, okay, okay.
Это просто сводит меня с ума.
Показать ещё примеры для «сводит меня с ума»...
freak me out — меня бесит
That sort of music freaks me out.
Такая музыка меня бесит.
This place freaks me out.
Обстановка меня бесит.
Seriously, it freaks me out.
Серьезно, это меня бесит.
It's freaking me out.
Она меня бесит.
Hey, dude, seriously, I told you it really freaks me out when you watch that while you're talking to me.
Нет, слушай, я тебе говорил меня бесит, когда ты это смотришь и со мной разговариваешь.
Показать ещё примеры для «меня бесит»...
freak me out — выводит меня из
I don't like this place. it's freaking me out.
Мне здесь не нравится, это место выводит меня из себя.
I just keep thinking about all these things I'm not gonna have and it's freaking me out.
Я продолжаю думать о всех тех вещах, которых у меня не будет. Это выводит меня из себя.
— Because it's freaking me out.
— Потому что это выводит меня из себя.
This whole evacuation thing's really freaking me out.
Вся эта эвакуация выводит меня из себя.
You're freaking me out.
Не выводи меня из себя.
Показать ещё примеры для «выводит меня из»...
freak me out — шокировать тебя
And the last thing I wanted to do was freak you out or make you feel uncomfortable.
Меньше всего, мне хотелось бы шокировать тебя или поставить в неловкое положение.
I saw the article on your coffee table. I memorized the title to freak you out.
Я видела статью на твоём столике и запомнила название, чтоб шокировать тебя.
That totally freaked you out, didn't it?
Это тебя шокирует?
Have I freaked you out?
Я тебя шокировал?
Freaked you out how?
Как шокировала?
Показать ещё примеры для «шокировать тебя»...
freak me out — вывести тебя
Was supposed to be, but he took me to his place, and it sort of freaked me out.
Так и должно было быть, но он отвёл меня к себе и это почему-то вывело меня из себя.
I mean the with the way you went after Emily in the cafeteria, it really freaked me out.
Я имею ввиду то, как ты поступила с Эмили в кафетерии, меня это вывело из себя.
She's felt the same thing I did, and it freaked her out.
Она почувствовала то же, что и я, и это ее вывело из себя.
You are the one that is freaking me out!
Это ты вывела меня из себя!
You know, it's like they know exactly what to say to freak you out.
Это так, как они всегда знают что сказать Чтобы вывести тебя из себя.
Показать ещё примеры для «вывести тебя»...
freak me out — боюсь
But, Mom, spiders freak me out.
Но, мам, я-то ведь боюсь пауков.
I'm sorry, they freak me out.
Прости, но я их боюсь.
It's freaking me out.
Я его боюсь.
You're freaking them out.
— Они тебя боятся.
He's freaking me out!
Я его боюсь!
Показать ещё примеры для «боюсь»...
freak me out — испугалась
And freaked myself out.
Испугалась.
The «Wedding March. » Does that freak you out?
Это 'Свадебный марш' Ты что, испугалась?
It means that you almost died, And it really freaked me out.
То, что ты чуть не умерла, и я очень испугался.
I freaked them out.
Я их испугался.
He really freaked me out.
Я испугалась.
Показать ещё примеры для «испугалась»...