framed me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «framed me»
framed me — рамку
I bought this frame myself, three years ago.
Я покупала рамку, три года назад.
Well, if you do, we all sign a vest, frame it, and give it to your family.
Если это произойдет, мы все распишемся на жилетке, вставим ее в рамку, и отдадим твоей семье.
I don't know what to do— if I should frame them myself... — or maybe I should take them to somebody else.
Поместить и в рамку, или может надо отнести их куда-то.
I'd frame it, but then I couldn't take my little typist out for a fancy dinner.
Я бы поместил его в рамку, но тогда я бы не смог бы устроить для моей маленькой машинистки фантастический ужин.
Hoard it? Frame it?
Вставить в рамку?
Показать ещё примеры для «рамку»...
advertisement
framed me — подставил меня
Swan stole my music and framed me!
Сван украл мою музыку и подставил меня!
Bryce framed me for cheating to save me.
Брайс подставил меня... чтобы спасти меня.
Until he framed me.
До тех пор, пока он не подставил меня.
So he framed me to get me out of the way.
И он подставил меня, чтобы убрать с дороги.
— You framed me.
— Ты подставил меня.
Показать ещё примеры для «подставил меня»...
advertisement
framed me — меня кто-то подставляет
He's framing me.
Он подставляет меня.
Somebody's doing this... framing me.
Кто-то за этим стоит... подставляет меня.
Why would anyone frame you for that?
Зачем кому-то вас подставлять таким образом?
Why would he want to frame you?
Зачем ему вас подставлять?
Ricky panics, kills John, frames him.
Рикки в панике, убивает Джона и подставляет его.
Показать ещё примеры для «меня кто-то подставляет»...
advertisement
framed me — обвинить меня
The woman cut off her own fingers to frame me for murder.
Эта женщина отрезала себе пальцы, чтобы обвинить меня в убийстве.
Victoria Grayson planted his interview tapes on me so she could frame me for arson.
Виктория Грейсон подбросила мне кассеты с его интервью, чтобы обвинить меня в поджоге.
Look, I made a deal with some nefarious people who had every intention of framing me for that plane going down.
Слушай, я заключил сделку с некими подлыми людьми, которые намеревались обвинить меня в падении того самолета.
And now the CIA wants to frame me for something awful.
ЦРУ хочет обвинить меня в чем-то ужасном,
Framing me for Caroline's murder.
Обвинить меня в убийстве Кэролайн.
Показать ещё примеры для «обвинить меня»...
framed me — нас ложно обвинил
You told me someone tried to frame you for a shooting.
Ты сказал, что кто-то пытался ложно обвинить тебя в стрельбе.
I'm telling you, that woman is framing me.
Я говорю вам, что эта женщина ложно обвинила меня.
You framed my captain.
Вы ложно обвинили моего капитана.
You framed your ex-husband?
Вы ложно обвинили Вашего мужа?
Why didn't you tell us her mother framed you for her own murder?
Почему вы не сказали нам что ее мать ложно обвинила вас в своем убийстве?
Показать ещё примеры для «нас ложно обвинил»...
framed me — повесить на меня
She tried to frame you for murder.
Она пыталась повесить на тебя убийство.
These are the same people that are... framing you for Garza's murder?
Это те же люди, которые хотят повесить на тебя убийство Гарзы?
He wants to frame me for her death?
Хочет повесить на меня её смерть?
Someone'strying to frame me for the explosion.
Кто-то пытается повесить на меня взрыв.
He also knows you tried to frame him for murder.
Как и в попытках повесить на него убийство.
Показать ещё примеры для «повесить на меня»...
framed me — оклеветать меня
He says you framed him.
Он сказал, что ты оклеветал его.
But who would stand to gain the most by framing you for this crime?
Но кому было выгодно оклеветать тебя?
But my path was chosen for me by my enemy who framed me for killing the Hard Master.
Но мой путь был избран для меня моим врагом, который оклеветал меня после убийства Учителя.
Guys, real or not, this «A» is working overtime to frame us.
Ребята, правда или нет, эта «Э» работает сверхурочно, чтобы оклеветать нас
Felicia Tillman framed him.
Филиция Тилман оклеветала его.
Показать ещё примеры для «оклеветать меня»...
framed me — обрамляет твоё
I love the way your hair frames your face.
Мне нравится как твоя причёска обрамляет твоё лицо.
It... it frames your face.
Она обрамляет твое лицо.
Those really frame your face.
Они так здорово обрамляют твоё лицо.
— Yeah, Scrappy. I'm framing her face.
Да, Скрэппи, я обрамляю лицо.
— Framing her face!
Обрамляешь лицо?
framed me — обвинять меня
Why on earth should I let you frame me for crimes I haven't committed?
Почему я должен позволять тебе меня обвинять в том, чего я не совершал?
The daughter of Manbo Construction's chairman, framing her own brother for murder.
Дочь председателя «Ман Бо Констракшн» обвиняет своего брата в убийстве.
Well, this is the second time the visitors framed you for something you didn't do.
Это уже второй раз, когда визитеры обвиняют тебя в том, чего ты не делал.
One minute he's framing me for murder, the next he's treating me like a perfectly capable agent.
То обвиняет меня в убийстве, то обращается со мной, как с вполне способным агентом.
Your honour, although I have known Little Cabbage for ages, you can't frame me up
Ваша Честь, хоть я и знал Капустку целую вечность, вы не можете обвинять меня.