found comfort — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «found comfort»

found comfortнаходят утешение

Other people, I suppose, find comfort being in chapels, speaking to you.
Другие люди, полагаю, находят утешение приходя в церковь, говоря с тобой.
Don't you know how many young men, night after night, have overcome their loneliness.. how many boys, have found comfort in these images!
Разве вы не понимаете, как много парней, ночь за ночью, должны преодолевать свое одиночество, как много ребят, находят утешение в этих картинках?
Don't you know how many young men, night after night, have overcome their loneliness? ! How many boys, have found comfort in these images?
Разве вы не понимаете, как много парней, ночь за ночью, должны преодолевать свое одиночество, как много ребят, находят утешение в этих картинках?
You know, maybe you're not aware of this, but there is a rich tradition of men at sea finding comfort in each other's arms and britches.
Знаешь, может быть, тебе это неизвестно, но есть добрая традиция: когда моряки находят утешение друг у друга в штанах.
And I find comfort in that.
И я нахожу в этом утешение.
Показать ещё примеры для «находят утешение»...
advertisement

found comfortнайти утешение

To find comfort in these difficult times, we must turn towards God.
Чтобы найти утешение в эти трудные времена, мы должны обратиться к Богу.
How can I find comfort if I don't have a soul?
Как я могу найти утешение если у меня нет души?
'It is a time for reaching out, looking back, 'finding comfort in the magic of a season that endures.
"Подходящее время, чтобы заглянуть в будущее, оглянуться назад, найти утешение в очаровании переживаемого момента.
So I found comfort in the arms of someone who didn't care much at all.
Так что я нашел утешение в объятиях той, которая не заботилась вовсе.
Oh, he's found some comfort.
Нет, он нашел утешение.
Показать ещё примеры для «найти утешение»...
advertisement

found comfortнаходит успокоение

There are ones who find comfort in darkness.
Есть и те, кто находит успокоение во тьме.
He finds comfort in chaos, and his heart beats more steadily when he's in strange places, but all this comes at a price, because it separates him from others.
Он находит успокоение в хаосе, его сердце бьется ровнее, когда он находится в странных местах, но у всего этого есть цена — это отделяет его от других.
Ones who find comfort not in a happy memory or some idyllic place they dreamed of going.
Которые находят успокоение не в счастливых уголках своей памяти, или идеальном месте, где мечтали побывать.
Some people find comfort in that.
Кое-кто находит в этом успокоение.
And every time the hope goes, it takes chunks of you with it, until you can only find comfort in the one thing that you know you can count on... that this thing is gonna kill you.
И каждый раз, теряя надежду, ты рассыпаешься на части, пока не находишь успокоение в том, на что точно можешь рассчитывать... что эта штука убьёт тебя.