formative years — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «formative years»

formative yearsдетство

Spent my formative years nose-to-nose with the family beagle.
Провёл свое детство нос к носу с нашей собакой.
I spent my formative years learning the fine art of assassination.
Всё своё детство я изучал искусство убивать.
She spent her formative years bouncing around in foster care.
Она провела детство меняя приемные семьи.
advertisement

formative yearsгоды становления

Formative years in Didsbury and then a good 20-odd in Sunderland.
Годы становления в Дидсбери, а затем хорошие двухтысячные в Сандерленде.
So I'd spent the balance of my formative years traipsing through dusty ruins, and various excavations throughout the world.
Так что, годы становления я провела, блуждая по пыльным руинам и различным раскопкам по всему миру.
They shepherded humanity through its formative years, gently guiding and encouraging, like a parent clapping their hands at a baby's first steps.
Они присматривали за человечеством в годы его становления, ...аккуратно направляя и поощряя, ...радуясь, как радуются родители первым шагам ребенка.
advertisement

formative yearsюность

Long, long story, but I spent my formative years in a psych ward, and not to outdo you, but crazy girl carries a lot more stigma than coma girl.
Долгая, долгая история, но я провела свою юность в психушке, это не соревнование, но быть сумасшедшей — позор почище, чем лежать в коме.
He spent several of his formative years in Iraq in the aftermath of the Gulf War.
Он провел юность в Ираке, после войны в Персидском заливе.
My parents felt that it would stunt the development of my intellectual rigor to expose me to supernatural fallacies during my formative years.
Мои родители чувствовали, что задержать развитие моей интеллектуальной ригористичности, можно только припомнив мне все ошибки моей юности.
advertisement

formative yearsгоды

You were an alcoholic and wildly promiscuous woman... during my formative years, so I'm in this fix because of you.
В те годы, когда формировалась моя личность, Ты вовсю пила и распутничала, поэтому я угодила в этот переплёт из-за тебя!
...parents, and everyone who helped us through these challenging formative years,
... родители и все-все, кто помогал нам становиться все эти годы,

formative yearsформирования

Those are formative years.
Время формирования личности.
The fact remains, had I overlooked that and welcomed her into the family, she wouldn't have kept me at arm's length all during Jake's formative years and I'd have a better relationship with him today.
Факт остается фактом, я просмотрела это и приветствовала ее появление в семье. она бы не держала меня в такой дали от Джейка в годы его формирования... и сейчас я бы нормально с ним общался.

formative yearsгоды взросления

Here is a man raised by an overbearing woman who completely dominated every aspect of his formative years.
У нас есть мужчина, воспитанный очень властной женщиной, которая в годы его взросления доминировала по всем вопросам.
And beyond the injuries of the accident, she has fractures in the L1 and L2 vertebrae due to malnourishment in her formative years.
И помимо травм в результате аварии, у неё трещины позвоночников L1 и L2 из-за недоедания в годы взросления.

formative years — другие примеры

I was responsible for his development during his formative years.
Я лично отвечал за развитие Одо с его самых ранних лет.
We're about to begin our formative years
В последующие годы мы будем обучаться, формируя свой характер и личность.
What, Were you bitten in your formative years?
Тебя в детстве кусали?
All civilisations in their formative years were built on slavery.
Как минимум, не сожалею. Все цивилизации в формационные периоды были построены на рабстве.
Formative years.
Формирующие годы.
Показать ещё примеры...