forgotten — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «forgotten»

/fəˈgɒtn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «forgotten»

«Forgotten» на русский язык переводится как «забытый».

Варианты перевода слова «forgotten»

forgottenзабыто

Forgiven and forgotten.
Прощено и забыто.
Your courage... in refusing to attend the special muster called by a rebel party faction, has not been forgotten by the Fijhrer.
Ваше мужество выразившееся в демонстративном прогуле срочного сбора, объявленного бунтарями из оппозиционной фракции было замечено и не забыто фюрером.
You haven't asked my advice, Norval, and it certainly isn't up to me... to advise you to evade the law, but since you were dragged into this situation... and it's practically forgotten now anyway, and the Kockenlockers have gone... probably taken root someplace else.
Вы не спросили моего совета, Норвелл, и это, конечно, не для меня ... советовать Вам уклоняться от закона, но с тех пор как Вас тянули в эту ситуацию... всё практически забыто, и все равно Кокенлокеры уехали... и поселились ещё где-нибудь.
"The meaning of democracy has long been forgotten.
Понятие настоящей демократии давно забыто.
Besides, it's all past and forgotten.
Однако же всё в прошлом и забыто.
Показать ещё примеры для «забыто»...
advertisement

forgottenзабыл

Shoot, I forgot to get that.
Блин, я забыл его купить.
— Are you forgetting that?
Ты забыл? Я... 800 учебных часов.
He forgot his coat.
Он забыл свой пиджак.
I almost forgot, Mother.
Я почти забыл, мама.
Gee, I forgot my badge.
Эх, я забыл свой значок.
Показать ещё примеры для «забыл»...
advertisement

forgottenзабывай

Do not forget. We have almost no money.
Не забывай, деньги заканчиваются.
Do not forget how she was.
Никогда не забывай её.
Never forget, a blind man is protected... safe from danger and all obstacles.
Не забывай, слепой ничем не рискует. Да. Он не знает ни опасностей, ни препятствий.
Do not forget, I was always smarter than you.
Не забывай, я всегда был умнее тебя.
Don't forget, I know what gluten does to your face.
Не забывай, я знаю, что глютен делает с твоим лицом.
Показать ещё примеры для «забывай»...
advertisement

forgottenсовсем забыл

— I forgot all about your bags.
— Я совсем забыл о твоем багаже.
Oh, forgot all about it.
О, совсем забыл об этом.
Oh, I almost forgot.
О, совсем забыл.
— I forgot.
Я совсем забыл...
I almost forgot.
Да, совсем забыл.
Показать ещё примеры для «совсем забыл»...

forgottenпомню

Cesira, I forgot if I told the cook to prepare something light for Mrs. Casati.
Входи! Чесира, не помню, говорила ли я на кухне, чтобы приготовили... что-нибудь легкое для сеньоры Касати.
I never forget a thing.
И помню каждую мелочь.
— Yes, my dear. I didn't forget
— Да, моя дорогая, я помню
— I haven't forgotten.
— Я помню. — Не волнуйся.
No. No, I don't forget.
Нет, я помню.
Показать ещё примеры для «помню»...

forgottenоставь

— Oh, will you forget this secretary gag?
Оставь эти шуточки насчет секретарши!
Forget it!
Оставь его.
Forget the ghosts of the past!
Оставь эти фантазии!
Forget about my family.
Оставь в покое мою семью.
Forget about them.
Доменика, оставь их в покое.
Показать ещё примеры для «оставь»...

forgottenпозабыл

So we decided you suddenly forgot how to write.
Мы решили, чтобы ты вдруг позабыл как это делается.
Maybe I forgot something.
Возможно, я что-то позабыл.
— I'm sorry, I forgot!
— Прости, позабыл.
Don't tell me you forgot about it?
Только не говори, что все позабыл?
He's probably forgotten all about the time.
Возможно он позабыл про время.
Показать ещё примеры для «позабыл»...

forgottenдумайте

If you can forgive and forget...
Ты бы мог простить жену и больше не думать об этом?
Let's forget everything, except we're together.
Товарищи, давайте думать только о том, что мы снова вместе.
Don't think of it. Just forget about it, because you won't get it anyway.
Не думайте об этом, потому что все равно никогда их не получите.
Oh. Well, don't forget, sir, the bird on the wing and all that.
Думайте о птице, которя летит и обо всем остальном.
Forget it. I was getting tired of Crete food anyway.
Не думай об этом я всё равно уже устал от критской еды.
Показать ещё примеры для «думайте»...

forgottenзапомните

Anybody who ever sees her never forgets her.
Ее сложно не запомнить.
I keep forgetting.
Я никак не могу запомнить.
Once you'd seen my sister, you'd never forget her.
Ее сложно не запомнить.
He says that France will uphold it in every court... but I will drag you through every court, don't forget that.
Он говорит, что Франция подтвердит это в каждом суде, но... я потащу вас в каждый суд, запомните это.
Don't forget, keep your eye on that white line.
Джо,запомните,за сплошную ни на дюйм.
Показать ещё примеры для «запомните»...

forgottenладно

Forget the gift.
— Я сейчас вернусь, ладно?
Ah, forget it.
А, ладно.
Forget it.
Ладно, папа.
Forget it, Sherry.
Ладно, Шерри.
Forget about it. Let me try it my way.
Ладно, так попробую.
Показать ещё примеры для «ладно»...