forged — перевод на русский
Быстрый перевод слова «forged»
«Forged» на русский язык переводится как «подделанный» или «фальшивый».
Варианты перевода слова «forged»
forged — подделаны
Those documents have to be forged.
Документы подделаны.
All his papers have been forged.
Все его документы были подделаны.
They are definitely forged.
Они определённо подделаны.
These swords were forged to defend us against the hatred of men.
Эти мечи были подделаны на защитить нас от ненависти мужчин.
Probably, considering the purchases, they were checks all forged by Judd.
Вероятно, учитывая покупки, все эти чеки были подделаны Джаддом.
Показать ещё примеры для «подделаны»...
advertisement
forged — фальшивые
They wanted the rot to set in. So, they made billion of forged banknotes.
В отместку они решили насолить нам и сбросили фальшивые купюры.
And were such forged documents used by the KGB against someone?
И против кого КГБ использовало подобные фальшивые документы?
Diamonds, forged notes, whatever Neary was buying.
Бриллианты, фальшивые купюры или что там Нири покупал.
Or notes, forged drafts.
Или купюры, фальшивые черновики.
Get some more forged ones?
— Опять достать фальшивые?
Показать ещё примеры для «фальшивые»...
advertisement
forged — подделал
My Liege... the reason I have gathered you all here today is to get some proper justice meted out against this Scottish turd who has clearly forged these obviously fake letters.
Единственная причина, почему я вас здесь собрал — жажда справедливости. Ведь этот шотландец наверняка подделал эти письма. Ах ты, гнусный интриган.
They plant a footprint and a fingerprint, and the night watchman forges my signature.
Они сами сделали отпечатки обуви и пальцев, этот ночной сторож подделал мою подпись.
Remember when he forged that Age of Majority card?
Помнишь он подделал возраст в документах?
If Rawls gets wind of this, you forged my signature.
Если Роулз об этом пронюхает, ты подделал мою подпись.
Who forged your transcript, dickhead?
А кто тебе диплом подделал, ухарь?
Показать ещё примеры для «подделал»...
advertisement
forged — фордж
— Neither did Washington at Valley Forge, nor Lincoln, nor Fulton, nor the men who invented the airplane.
— У Вашингтона в долине Фордж тоже не было шансов. Как и у Линкольна, как и у Фултона, как и у изобретателя самолёта.
— Washington and Valley Forge.
За Вашингтона и Вэлли Фордж!
Champagne cold as Valley Forge with about three ponies of brandy under it.
Шампанским, холодным зима в Велли Фордж, и вместе с ним три рюмки бренди.
You all think that the glory happened in the East... with Valley Forge and Bunker Hill!
Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке: долина Фордж, холм Банкер!
And when you think of all he went through, all that suffering... when you think of it, Valley Forge, all those bleeding feet.
— Да. И когда думаешь о том, через что он прошел, обо всех страданиях... когда думаешь о долине Вэлли Фордж, о ногах, истекающих кровью.
Показать ещё примеры для «фордж»...
forged — подделывать
If he has $1.000.000 lying around loose why does he forge paintings?
Имея миллион долларов, идти на такой риск — подделывать полотна.
Do you know how to forge a signature?
Умеешь подделывать подписи?
How good are you at forging signatures?
— Ты умеешь подделывать подписи?
But I need the original so I know what to forge.
Но мне нужно знать, что подделывать.
Then he got smart and started forging his own city bus passes.
Потом он поумнел и начал подделывать свои автобусные проездные.
Показать ещё примеры для «подделывать»...
forged — выкован
Anduril, the Flame of the West, forged from the shards of Narsil.
Андурил, Западное Пламя, выкован из осколков Нарсила.
Legend has it this sword was forged in the fires of Mount Fuji.
По легенде этот меч был выкован в огнях горы Фуджи.
This devil hoard was forged with hellfire.
Этот дьявольский ствол был выкован в адском огне.
Which means it was forged prior to 1964.
Это значит, что он был выкован до 1964 года.
— Forged on Olympus.
— Выкован на Олимпе.
Показать ещё примеры для «выкован»...
forged — кузницу
And well as Berastau not finding you tomorrow in the grove , come running to the forge and even see her ?
А ну как Берестов, не найдя вас завтра в роще, прибежит в кузницу да и увидит её?
— You want to see the Forge.
Я думал, что тебе всегда хотелось увидеть Кузницу своими глазами.
Want to see the forge?
— Хочешь посмотреть кузницу?
I am selling the Post Office and the Forge.
Я продаю Почтовое отделение и кузницу.
He said Tauren came to him at the forge, offered to pay him a fortune for his help, not to make weapons, for an experiment or something.
— Он сказал, что Таурен пришёл к нему в кузницу, предложил щедро заплатить ему за помощь, не за оружие, за какие-то эксперименты, или что-то такое.
Показать ещё примеры для «кузницу»...
forged — поддельные
Possible forged documents on 10 and 11.
Возможно, поддельные документы на 10 и 11.
Illegal passports, forged visas, laundered money.
Нелегальные паспорта, поддельные визы, отмытые деньги.
You sold forged documents to this man.
Вы продали поддельные документы этому человеку.
The old man forged the wills.
Старик оставил поддельные завещения.
I find out that-— that the names in here are forged.
Я обнаружил, что что имена здесь поддельные.
Показать ещё примеры для «поддельные»...
forged — подделка
We forge it?
Это подделка.
We just forge a document?
Подделка.
— You know, forging the money.
— Ну, вы знаете, подделка денег.
They figured out it was forged.
Они поняли что это подделка.
Forging prescriptions?
Подделка рецептов?
Показать ещё примеры для «подделка»...
forged — выковал
By almost superhuman efforts he had forged a weapon of his own social enslavement and destruction of his personality.
Почти сверхчеловеческими усилиями он выковал оружие своего социального порабощения и уничтожения своей личности.
In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom the Dark Lord Sauron forged in secret a Master Ring to control all others.
В стране Мордор, в огненных недрах Роковой Горы, Черный Властелин Саурон тайно выковал Кольцо Всевластья для владычества над всеми кольцами.
I wear the chain I forged in life.
Я выковал эту цепь при жизни.
You forged these weapons right here for the gods.
Ты выковал это оружие для богов, прямо здесь.
Vulcan himself could not have forged more glorious arma towards noble cause.
Сам Вулкан не выковал бы оружия великолепней и благородней.
Показать ещё примеры для «выковал»...