forehead — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «forehead»

/'fɔːhed/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «forehead»

На русский язык «forehead» переводится как «лоб».

Варианты перевода слова «forehead»

foreheadлбу

He had a black spot on his forehead.
На лбу у него была черная точка.
I too will have a black spot on my forehead.
У меня тоже на лбу будет черная точка.
An honorable person has it etched on his forehead.
У благородного человека это написано на лбу.
Hold it to your forehead, and try to close your mind to everything but the person to whom you wish to communicate.
Приложите его ко лбу, постарайтесь закрыться от всего, кроме человека с которым хотите поговорить.
You have a nasty wrinkle on your forehead.
У вас противная морщина на лбу.
Показать ещё примеры для «лбу»...
advertisement

foreheadголове

There were bruises on his hands... and that peculiar crescent-shaped mark on his forehead... that the undertaker covered up.
У него руки были ободраны... И эти странные ссадины-полумесяцы на голове... Гробовщик их прикрыл.
Steel in my forehead, poison in your belly.
Сталь в моей голове, Яд в твоем желудке.
Simple as flipping a flapjack standing on your forehead.
Это просто, все равно что перевернуть блинчик, стоя на голове.
And they send me an e-mail with a live video link of my daughter in her preschool playground with one of those laser red target dots on her forehead.
И отправили мне сообщение с ссылкой на видео, где моя дочь играет на детской площадке, а на ее голове красная лазерная точка, обозначающая мишень.
Wham, out of nowhere, like a goddamn brick to my forehead.
Из ниоткуда, как кирпичом по голове.
Показать ещё примеры для «голове»...
advertisement

foreheadлобик

I saw that small forehead of hers...
Я видела этот узкий лобик.
Give you a little kiss on your forehead?
Целует в лобик?
Look at that forehead.
Взгляните-ка на этот лобик.
One of our classic forehead smooches, just like I planned.
Наш классический чмок в лобик, как и планировал.
Feel this little one's forehead.
Попробуй её лобик.
Показать ещё примеры для «лобик»...
advertisement

foreheadчеле

People will come around the world to see the face of Jesus on my forehead.
Теперь потянутся паломники: разглядывать лик Иисуса на моем челе.
He who wears them on his forehead can imagine things which are not, and he who carries them in his hand can make women sterile.
Кто носит на челе их, воображать те вещи может коих нет, а тот кто носит на руках, бесплодной женщину способен сделать.
«Headband» of golden leaf lay sparkling on her marble forehead.
Диадема из золотых листьев сверкала на ее мраморном челе
"And on her forehead a name was written," "a mystery, Babylon the great," "the mother of harlots and of the abominations of the earth."
— И на челе ее написано имя, тайна, Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным.
"The name written on her forehead was a mystery:
"И на челе её написано имя: тайна,
Показать ещё примеры для «челе»...

foreheadглаз

Next time I'll not miss, I'll hit your forehead.
...я не промахнусь и всажу тебе пулю между глаз.
He's a hedge fund player, and he and his partners were celebrating the recession with a little party, when Bob over there decided to put one right in his forehead.
У него хедж-фонд, и вместе с партнерами он отмечал на небольшой вечернике рецессию, когда Боб всадил ему пулю между глаз.
Major labels are giant cyclopses and they have one very monstrously powerful eye right in the middle of their forehead, and when it's staring at you, you know, the world is a very bright and shiny place and when it's not,
Основные лейблы — это, так скажем, циклопы. И у них есть огромной мощности глаз, который пристально следит за тобой. Другой мир — это довольно светлое место, но они не обращают на это внимания.
Yes, do it! Stab him in the forehead!
Да, так держать, промеж глаз ему!
— In the forehead.
Да нет, промеж глаз!
Показать ещё примеры для «глаз»...