for your trouble — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for your trouble»

for your troubleза наши проблемы

So Dr. Granger spent his final days looking for Adam Peer, and you think Adam Peer killed him for his troubles.
Итак доктор Грейнжер потратил свои последние в поисках Адама Пиира, и вы думаете, что Адам Пиир убил его из-за проблем, которые он вызвал.
You want to come after me for your troubles?
У тебя проблемы, а отвечать мне?
Why would I do that and get nothing for my trouble?
Зачем мне это делать, если моя проблема останется?
Wanted something for me trouble.
Нашёл себе проблему.
I'm sorry for your trouble.
Простите уж за все проблемы.
Показать ещё примеры для «за наши проблемы»...
advertisement

for your troubleза все неприятности

Ah, sorry for your trouble.
Сожалею о ваших неприятностях.
I am so sorry for your troubles.
Мне очень жаль, что у вас такие неприятности.
I'm sincerely sorry for your troubles.
Мне искренне жаль, что у тебя такие неприятности.
Here, this should more than compensate you for your trouble.
Вот, это компенсация за неприятности.
Well, thank him for his trouble and take him home, I would. 'OK.'
Ну, поблагодари его за неприятности и отвези домой, пожалуй. Ладно.
Показать ещё примеры для «за все неприятности»...
advertisement

for your troubleза беспокойство

— Thank you for your trouble.
— Спасибо за беспокойство.
This is for your trouble.
Это за беспокойство.
Thank you for your trouble, Doctor.
Извините за беспокойство, доктор.
Father We should give you something for your trouble.
Святой отец, думаю, что мы должны отплатить вам за беспокойство.
It would be nice to give us some extra for our trouble.
Добавьте немного за беспокойство.
Показать ещё примеры для «за беспокойство»...
advertisement

for your troubleза хлопоты

Thank you for your trouble.
Спасибо вам за хлопоты.
— Thank you for your troubles.
— Спасибо за хлопоты.
For your trouble.
За хлопоты.
Tell me what I owe you for your trouble...
Скажи мне сколько я должен за хлопоты...
For your trouble.
За хлопоты.
Показать ещё примеры для «за хлопоты»...

for your troubleза ваши труды

A little compensation for your trouble.
Компенсация за ваши труды.
You and Hiram will simply be adding a few responsibilities and earning a little extra on the side for your troubles.
Вы с Хайрамом будете исполнять мои поручения, и получать небольшой доход за ваши труды.
For your troubles.
За ваши труды.
A broken watch and a little deer for my trouble.
Сломанные часы — это не та плата за мои труды.
Big dipshit, you toss me three bricks for my trouble.
Ты, бугай, отдашь мне три пакета за мои труды.
Показать ещё примеры для «за ваши труды»...

for your troubleза неудобства

For your trouble.
За ваши неудобства.
For your troubles.
За ваши неудобства.
I'll pay you for your troubles.
Я заплачу за неудобства.
I'll give him an extra 10 grand for his trouble.
Я накину лишние 10 тонн за неудобства.
I don't want to get all Sadie Hawkins on you, but I think at least you deserve a home-cooked meal for your trouble.
Не хочу показаться навязчивой, но думаю, что ты заслужил домашнюю стяпню за все неудобства.
Показать ещё примеры для «за неудобства»...

for your troubleза заботу

Now eat your damn breakfast and thank Maura for her trouble!
А сейчас ешь свой чёртов завтрак и поблагодари Мору за её заботу!
For your troubles.
За твои заботы.
Unbelievable. Guy comes in for some Band-Aids for his kid, and he gets a gut full of lead for his trouble.
Парень зашёл купить пластырь для своего ребёнка, а получил пулю за свою о нём заботу.
Thank you for your trouble, all the same.
И всё-таки спасибо за вашу заботу.
For your trouble. Thank you.
Вашими заботами.
Показать ещё примеры для «за заботу»...

for your troubleза свои услуги

Obviously we would expect you to take a modest administration fee for your troubles.
Конечно, мы полагаем, что вы возьмёте скромный гонорар за свои услуги.
Obviously, we would expect you to take a modest administration fee for your troubles.
Конечно, мы полагаем, что вы возьмёте скромный гонорар за свои услуги.
Here's a $20 for your troubles and go sleep it off, okay.
Вот $20 за твои услуги. А теперь иди домой и выспись.
— What do you want for your trouble?
— Что хочешь за услугу? — Небольшое одолжение.
For your trouble.
Тебе за услуги.