for the witness — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for the witness»

for the witnessк свидетелю

Do you have any more questions for the witness?
Госпожа защитник, у вас еще есть вопросы к свидетелю?
I have no further questions for this witness, Your Honor.
У меня больше нет вопросов к свидетелю, ваша честь.
Do you have any further questions for this witness?
У вас есть еще вопросы к свидетелю?
Ms. Bingum, do you have any questions for the witness?
Мисс Бингам, у вас есть вопросы к свидетелю?
Do you have any questions for the witness?
У Вас есть вопросы к свидетелю?
Показать ещё примеры для «к свидетелю»...
advertisement

for the witnessищет свидетелей

And now police are looking for witnesses.
И что сейчас полиция ищет свидетелей.
The police are looking for witnesses.
Полиция ищет свидетелей.
Police are appealing for witnesses in the area.
Полиция ищет свидетелей.
He's just looking for witnesses.
Он просто ищет свидетелей.
'Police have appealed for witnesses 'and asked the public not to turn up at the scene, 'and stand around staring like ghoulish meerkats 'hoping for a glimpse of a dead leg.'
"Полиция ищет свидетелей" "И просит публику не собираться к месту преступления" "и не стоять там, как стадо мерзких хорьков,"
Показать ещё примеры для «ищет свидетелей»...
advertisement

for the witnessна защиту свидетелей

I even teamed up with our legislative leaders-— Delegate Watkins and others-— to get matching funds for witness protection approved in Annapolis.
Я даже объединил усилия с ведущими представителями законодательной власти... с депутатом Уоткинсом и другими... чтобы необходимые на защиту свидетелей фонды были согласованы с Аннаполисом.
I went down to Annapolis, got matching funds for witness protection.
Я ездил в Аннаполис... выбил необходимые средства на защиту свидетелей.
These are your orders for witness protection.
Это ваши заказы на защиту свидетелей.
He showed up at my precinct saying you went back on the deal for witness protection.
Он появился у меня в участке и заявил, что его сделку по защите свидетелей аннулировали.
No one ever has doubt in FBI programs for witnesses against mobs
Нет оснований сомневаться в программах ФБР по защите свидетелей.
Показать ещё примеры для «на защиту свидетелей»...
advertisement

for the witnessпоисках свидетелей

I got unis canvassing the area for witnesses.
Мои патрульные обходят территорию, в поисках свидетелей.
Unis are canvassing the area for witnesses.
Патрульные обходят окрестности в поисках свидетелей.
We're knocking on doors, looking for witnesses.
Стучимся в каждую дверь в поисках свидетелей.
Well, we got guys canvassing the area for witnesses, but whoever did this to Mark didn't hold back.
Ребята прочесывают местность в поисках свидетелей, но тому, кто это сделал, явно не мешали.
No, patrol's going door to door in the neighborhood looking for witnesses.
Ничего. Патрульные прочесывают весь район. в поисках свидетелей.
Показать ещё примеры для «поисках свидетелей»...

for the witnessпоищите свидетелей

All right, you two stay in the area and look for witnesses.
Хорошо, вы двое оставайтесь здесь и поищите свидетелей.
All right, canvass for witnesses that saw Lance or anyone else by that pay phone.
Хорошо, поищите свидетелей, тех, кто видел Лэнса или кого-то еще возле таксофона.
Checking for witnesses.
Поищите свидетелей.
Okay, I'm going to go look for a witness.
Пойду поищу свидетеля.
When Percy gets here, I'll have her canvass for witnesses.
Когда Перси будет здесь, я скажу ей поискать свидетелей.