for the shooting — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «for the shooting»
for the shooting — за стрельбу
You know the man that was arrested for the shooting, right?
Вы знаете мужчину которого арестовали за стрельбу,так?
book him for shooting at you two.
Арестуйте его за стрельбу по вам.
So, uh, you think this kelvin blake guy's responsible for the shooting?
Значит, вы думаете, что этот Келвин Блейк отвественен за стрельбу?
If my face was all over the media for shooting a cop and a fed,
Если бы моя задница была бы на всех полосах газет за стрельбу по копу и федералу,
There's no way she's going to want to help us, not with all the years that I'm throwing at her for shooting you.
Нет ни единого шанса, что она захочет помогать нам, с тем сроком, который я ей предъявлю за стрельбу в тебя.
Показать ещё примеры для «за стрельбу»...
advertisement
for the shooting — съёмкам
Oh, this is just a prop for the shoot.
О, это нужно для съёмок.
Oh, my God, can you believe all the amazing dresses that they pulled for this shoot?
Боже, смотри, какие восхитительные платья для съемок!
Now go to bed, don't you have to go for shooting in the morning.
А теперь марш в кровать, или ты не сможешь пойти на съемки завтра утром.
I'm going in for the shooting.
Я на съемки.
In the Mosfilm Studio, Tatiana Lavrova prepares herself for shooting.
На киностудии «Мосфильм» Татьяна Лаврова готовится к съемкам.
Показать ещё примеры для «съёмкам»...
advertisement
for the shooting — стрелять
Well, some people are born with a knack for shooting, some singing.
Некоторым от рождения дано стрелять, некоторым — петь.
No need for shooting!
Не надо стрелять!
You shove the cilinder back into the frame and you're ready for shooting.
Защёлкиваешь барабан в рамку, и можно стрелять.
And witnesses descriptions of a man leaving the church. Match those of a gunman wanted for the shooting of Senator McLaughlin.
По описанию свидетелей, человек выходивший из церкви похож на того, кто стрелял в сенатора МкЛафлина.
Roughly the location I'd have put them in for a shot from the steeple.
Примерно там я бы расположил их, если бы стрелял с башни.
Показать ещё примеры для «стрелять»...
advertisement
for the shooting — за выстрелы
And then my mom, the next day, decided to take me to see Dr. Wilkes for some shots, and your dad was covering for him.
И тогда моя мама, на следующий день, решила взять меня к доктору Уилксу за выстрелы, и твой отец прикрыл меня перед ним.
Guys, given the collected testimonies and Ariel's medical condition, you're stating that Ariel was responsible for the shooting that hit the El Zubeiyedi family.
Хорошо, парни, учитывая собранные доказательства и принимая во внимание состояние здоровья Ариэля, я понял, что вы возлагаете на Ариэля ответственность за выстрелы, причинившие ущерб семье Эль Зубейди.
It's only good for one shot.
Хороша только для одного выстрела.
The frat house is where you go for shots and flatulence, not science.
Дом братства, это где вы идете на выстрелы и метеоризм, а не на науку.
I'd dodge a few bullets for a shot at that ass.
Я б увернулся от пары пуль за выстрел в этот зад.
Показать ещё примеры для «за выстрелы»...
for the shooting — за убийство
My dear Mrs Atwater, careful application of the trigger finger and a pair of seats in the first row is yours for the shooting.
Дорогая миссис Этвотер, крутой поворот сюжета и пара мест в первом ряду ваша за убийство.
You mad at me for shooting your boyfriend?
Злишься на меня за убийство твоего милого?
And no prosecutor, including me, would ever offer him anything less than the death penalty for shooting three soldiers.
А ни один прокурор, включая меня, не предложит меньше, чем смертный приговор, за убийство трех солдат.
The one where he pays her for shooting the president.
Платеж за убийство президента.
I'm wanted for shooting a pig.
Меня разыскивают за убийство копа.
Показать ещё примеры для «за убийство»...