for the backup — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «for the backup»
for the backup — подкрепление
— Should I radio for backup?
— Вызвать подкрепление?
You know, call for backup or something.
— Что? Ну, знаете, подкрепление вызовите, что ли.
You apologize to the tree right now or I am calling for backup.
Извинитесь перед деревом сейчас же, или я зову подкрепление.
— Hey. You call for backup?
Вызывали подкрепление?
— I should call for backup.
— Я должен вызвать подкрепление.
Показать ещё примеры для «подкрепление»...
advertisement
for the backup — подмогу
You see anything, radio at once for backup.
Вызывайте подмогу. Не надо никакого творчества.
And how about I just call for some backup?
— А если я вызову подмогу?
Local county sheriffs are good for backup.
Окружные шерифы обеспечат подмогу. Они перекроют дороги.
Maybe we should call for backup?
Может нам вызвать подмогу?
I better call for some backup.
Я лучше вызову подмогу.
Показать ещё примеры для «подмогу»...
advertisement
for the backup — поддержку
Go call for backup.
Позови поддержку.
— Wait for backup.
— Подожди поддержку.
We better call for backup.
— Лучше вызвать поддержку!
Not one of you called for backup.
Никто из вас не вызвал поддержку.
I still think we should call for backup.
Я все еще думаю, что мы должны вызвать поддержку.
Показать ещё примеры для «поддержку»...
advertisement
for the backup — ждать подкрепления
You know you should have waited for backup.
Ты знаешь, что должен был ждать подкрепления.
Spicer, we really should be waiting for backup.
Спайсер, нам действительно нужно ждать подкрепления.
No need to wait for backup.
Нет смысла ждать подкрепления.
And that soul is what made you not want to wait for backup.
И эта душа проявилась в том, что ты не захотел ждать подкрепления.
We should wait for the backup.
Мы должны ждать подкрепления.
Показать ещё примеры для «ждать подкрепления»...
for the backup — для прикрытия
I need you for backup.
Ты мне нужен для прикрытия.
I had him stay behind for backup.
Я велел ему остаться для прикрытия.
As if you'd want me for backup.
Кто мог поверить, что я тебе буду нужен для прикрытия.
I'm purely here for backup.
Я здесь только для прикрытия.
Yeah, good thing I'll have an honor-roll student for backup.
Хорошо, что у меня есть школьник-отличник для прикрытия.
Показать ещё примеры для «для прикрытия»...
for the backup — на помощь
I should call for backup.
Нужно звать на помощь.
Clark and I already called for backup.
Кларк и я, уже позвали на помощь.
Do you think we should call for backup?
Думаешь, нам пора звать на помощь?
Open up or I'll call for backup.
Открой, или я позову на помощь.
You called in the thunder for backup, and the thunder's gonna rain down on this house!
Ты призвала гром на помощь, и гром обрушится на эту дыру!
Показать ещё примеры для «на помощь»...
for the backup — дождись подкрепления
Hmm, yeah, I think we should probably wait for backup.
Ну, я думаю, мы, наверное, должны дождаться подкрепления.
You want to wait for backup? No time.
Хочешь дождаться подкрепления?
How-How about waiting for backup?
Как насчет дождаться подкрепления?
Carrie, wait for backup.
Кэрри, дождись подкрепления.
— No, no, wait for backup.
— Нет, нет, дождись подкрепления.
Показать ещё примеры для «дождись подкрепления»...
for the backup — вызвать подкрепление
The major told me to head to the Gate and radio for backup.
Мм, майор приказал мне возвращаться к вратам и вызвать подкрепление.
You should have called for backup.
Ты должен был вызвать подкрепление.
— So you couldn't have called for backup.
— Тогда вы не смогли бы вызвать подкрепление.
Maybe you shouldn't be giving me a hard time, and instead, calling for backup.
Так может вместо того, чтобы устраивать мне встряску тебе вызвать подкрепление?
— This is not funny, Riggs. You should've called for backup the second you knew Jackson was there.
Ты должен был вызвать подкрепление в ту же секунду, когда понял, что Джексон там.
Показать ещё примеры для «вызвать подкрепление»...
for the backup — вызывай подкрепление
Called for backup.
Вызывай подкрепление.
Roll an ambulance, request for backup.
Звони в скорую и вызывай подкрепление.
Call for backup.
— Бог ты мой. — Вызывай подкрепление.
Well, you called for backup, right?
Ну, ты же вызывал подкрепление, так?
— Someone call for backup? — Yeah.
— Кто-то вызывал подкрепление?
Показать ещё примеры для «вызывай подкрепление»...
for the backup — вас прикрыть
Hey! Thanks for the backup.
Спасибо, что прикрыл.
For backup.
Пусть прикроет тебя.
Maybe he brings Wraith for backup.
Возможно, он попросил Врэйта прикрыть его.
— I got to call the arrangement of Ranger for backup.
Я звякну Рейнджеру, чтоб прикрыл.
The genius boy is here for backup.
Маленький гений меня прикроет.
Показать ещё примеры для «вас прикрыть»...