for the afternoon — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for the afternoon»

for the afternoonпосле полудня

Black for afternoons.
Черный после полудня.
I need you and the girls for the afternoon.
Мне нужна ты и девушки после полудня.
To want to kill yourself for an afternoon?
Хотеть покончить с собой после полудня?
'Hi.' We talked earlier about a possible booking for this afternoon.
— Привет. — Мы говорили о возможном заказе на полдень.
And they're all scheduled for the afternoon, which is great news, because you have morning in court with Jeffrey Newton and his famed ejaculating penis photos.
То, что они все намечены на полдень, что является хорошей новостью, потому что утром у тебя суд над Джеффри Ньютоном и его знаменитым фото с членоизвержением.
Показать ещё примеры для «после полудня»...
advertisement

for the afternoonна дневное

Add that to the press release for this afternoon.
Добавь это в дневной пресс-релиз.
You may return at 2:00 p.m. for the afternoon and evening hour.
Вы можете вернуться в 2 на дневные и вечерние часы посещения.
Brass called a press conference for this afternoon.
Мэр решил забацать дневную пресс-конференцию
Anyway, they said getting him out for an afternoon might do him a little bit of good.
Они сказали, что дневные прогулки пошли бы ему на пользу.
And one day Fred, who was the Toad, just got really really drunk, and he turned up for the afternoon show and Badger started telling him off and saying, «You've got to mend your ways.»
Как-то раз Фред —Жаб— очень крепко напился и вот он заявляется на дневное представление, Барсук начинает его отчитывать: «Тебе пора взяться за ум...»
advertisement

for the afternoonна вечер

Get the phone calls, Maggie, and order me a company car For this afternoon.
Принесите список звонков, Мэгги, и закажите мне служебную машину на вечер.
I have an excellent plan for this afternoon.
— У меня есть прекрасное предложение на вечер.
Good. So you guys got big plans for the afternoon?
Большие планы на вечер?
Then one day I was taking Alice's girl for the afternoon cos I promised to take her to the circus.
Однажды я взяла к себе дочку Алисы на вечер. Обещала сводить ее в цирк.
Oh, I've got them for the afternoon.
Я нанял их на вечер.
Показать ещё примеры для «на вечер»...
advertisement

for the afternoonна сегодня

Senator, I have had enough accusation for one afternoon.
Он лжет. С меня довольно на сегодня Сенатор!
Margo is trying to get us theater tickets for this afternoon.
Марго пытается достать для нас билеты в театр на сегодня.
But a second appointment is arranged for this afternoon.
Но второй визит назначен на сегодня.
Uh, do you have those consent forms for this afternoon?
Вы подписали согласие на сегодня?
Uh, here is the updated Devlin file for this afternoon.
Это заполненная карта Девлина на сегодня.
Показать ещё примеры для «на сегодня»...

for the afternoonпосле обеда

Maria brought the ping-pong table out for this afternoon.
Мария после обеда установит стол для пинг-понга во дворе. Ты умеешь играть?
I was excused from work for the afternoon by Diane, and I thought you were the one who arranged it.
Я была особождена от работы после обеда Дайной, и я подумала ты был тем, кто устроил это.
Dr. Hadley actually stepped out for the afternoon.
Вообще-то доктор Хадли ушёл после обеда.
OK, well, change of plan for the afternoon.
После обеда ничего не планируйте.
Hmm, the feeling was mutual. I've circled in another appointment for this afternoon.
Да, я думаю, что сегодня, после обеда, у вас будет другая встреча с ней.
Показать ещё примеры для «после обеда»...

for the afternoonна этот день

Have you any plans for this afternoon?
У тебя есть планы на этот день.
I was hoping you'd let me kidnap him for the afternoon.
Я хотел похитить его на этот день.
After you've signed it, we'll schedule an appointment for this afternoon, so you can meet with the D.A. and tell him the name of your accomplice.
После того, как вы подпишете его, мы на этот же день назначим встречу, где вы сможете увидеться с представителем Полицейского Департамента, и назвать ему имя вашего сообщника.
And that's how it went for the afternoon.
И вот так мы и жили весь этот день.
But it's still early-— how does another 50 sound for one afternoon?
Да, но пока рано... А если всего за день вы получите ещё 50 тысяч?
Показать ещё примеры для «на этот день»...

for the afternoonна вторую половину дня

It costs 15 pounds for the afternoon session.
Стоимость 50 фунтов, на вторую половину дня.
We ask that we take a recess for the afternoon.
Мы просим перерыв на вторую половину дня.
I'd like you to arrange interviews for this afternoon.
— Назначь собеседования на вторую половину дня.
I don't see anything entered into his calendar for this afternoon, but sometimes doctors forget to enter their last-minute appointments.
В его календаре я не вижу никаких записей о встрече во второй половине дня, но иногда доктора забывают записать свои встречи.
A lot of enthusiasm for an afternoon of stitching.
Как много энтузиазма к накладыванию швов для второй половины дня.
Показать ещё примеры для «на вторую половину дня»...

for the afternoonна себя послеобеденный

We should get there just in time for afternoon kung fu practice.
Мы должны попасть туда как раз вовремя, на послеобеденную практику кунг-фу.
— For now, but I have a whole day of Boyle cousins scheduled, starting with Bobby Boyle at 3:00 for afternoon eggs.
Это пока, но у меня весь день расписан для встреч с Бойлами, начиная с Бобби Бойла в 3 часа для послеобеденных яиц.
I shall be your ATO for the afternoon.
Я буду твоим послеобеденным сапёром.
It was Oscar who, living as George, — and feeling more amorous... went to visit Lucille 2 for an afternoon delight.
Это был Оскар, который притворялся Джорджем, и в порыве любовных желаний наведался ко Второй Люсиль для послеобеденного оттяга.
Calum will stand in for afternoon surgery.
Кэлем возьмет на себя послеобеденный прием.