for quite some time — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «for quite some time»

На русский язык «for quite some time» переводится как «довольно долгое время» или «в течение довольно продолжительного времени».

Варианты перевода словосочетания «for quite some time»

for quite some timeдовольно долгое время

My assistant here has kept Mr. Jones under close surveillance for quite some time, and his actions have been most suspicious.
Мой помощник следил за мистером Джонсом довольно долгое время, и его действия были чрезвычайно подозрительными.
He was held on the floor for quite some time.
Он удерживался на полу довольно долгое время.
Nothing about your life has made sense for quite some time.
— Нет. Я уже довольно долгое время ничего не понимаю в твоей жизни.
Yes, she and Byron were sweethearts for quite some time.
Да, она встречалась с Байроном довольно долгое время.
Jane's been with me for quite some time now.
Джейн довольно долгое время была со мной.
Показать ещё примеры для «довольно долгое время»...
advertisement

for quite some timeнекоторое время

Well, I have been celibate for quite some time now.
Некоторое время я соблюдал целибат.
Based on the amount of sequestra on the bone, he suffered from this infection for quite some time.
Судя по размерам омертвевшего фрагмента кости, он страдал этим заболеванием некоторое время.
We have done for quite some time.
Некоторое время назад.
For quite some time.
Некоторое время.
Did you agree the terms on the loan and make it clear to Mr. Sweeney that you wouldn't be able to repay him for quite some time?
Вы согласились с условиями займа и объяснили мистеру Суинни... что не сможете выплачивать ему некоторое время?
Показать ещё примеры для «некоторое время»...
advertisement

for quite some timeкакое-то время

Things like that went on for quite some time.
И такое продолжалось какое-то время.
He said he pounded on that door for quite some time before he finally gave up and went away.
Он сказал, что колотил в дверь какое-то время прежде чем окончательно сдался и ушел.
I am afraid that she has been stealing for quite some time.
Боюсь, она воровала уже какое-то время.
We maybe sat together in this car for quite some time.
Возможно, нам придется провести в этой машине какое-то время.
I confess, we were stumped for quite some time, trying to work out how you and Detective Dunning shot that video.
Признаюсь мы какое-то время были в тупике, пытаясь понять, как вы с детективом Даннингом сняли то видео.
Показать ещё примеры для «какое-то время»...
advertisement

for quite some timeдовольно долго

For quite some time, actually.
Довольно долго.
My grandmother has ruled without a man at her side for quite some time, and I think she rocks at it.
Моя бабушка довольно долго правила страной без помощи мужчины, и ей это отлично удавалось.
I was in direct neural contact with one of the aliens for quite some time.
Довольно долго я был в прямой невральной связи с одним пришельцем.
Ted and Tami-Lynn continued their torrid love affair for quite some time.
Страстные отношения Теда и Тэмилинн длились довольно долго.
He has been for quite some time.
И уже довольно долго.
Показать ещё примеры для «довольно долго»...

for quite some timeдавно

I have lived alone for quite some time now. And in addition to that, my children need a firm hand, a father, as well.
Я давно уже овдовела, и мои дети нуждаются в твёрдой руке.
What if I could rid the Royal Court of a problem that has been bothering it for quite some time?
Что если я мог бы избавить королевский двор от проблемы, которая давно его беспокоит?
For quite some time...
Давно...
I have been a big fan for quite some time.
Я уже давно твой большой поклонник.
I've been buying things there for quite some time.
Я покупаю разные вещи там уже давно.
Показать ещё примеры для «давно»...

for quite some timeдовольно давно

The truth is, Mrs. Murdoch... John has been coming to see me for quite some time.
Дело в том, миссис Мёрдок, что Джон уже довольно давно ходит ко мне.
And it had probably been that way for quite some time.
Скорее всего, довольно давно.
He has been sniffing around your mother for quite some time!
Он уже довольно давно вьётся вокруг Марты.
But you've been fully cured for quite some time now.
Но вы полностью вылечились, и уже довольно давно.
I understand you've been Dr. Duval's assistant for quite some time. He must have snatched you out of a cradle!
Вы ведь довольно давно в ассистентах у Дюваля, он взял вас из колыбели?
Показать ещё примеры для «довольно давно»...

for quite some timeдолгое время

It has been explained to me that I have been away... for quite some time.
Мне объяснили, что я долгое время отсутствовал.
It has been explained to me That I have been away for quite some time.
Мне объяснили, что я долгое время отсутствовал.
A desire which she apparently harbored for quite some time!
Желание, которое она, по-видимому, испытывала долгое время!
I understand that she was a teacher for quite some time.
Она долгое время работала учителем.
I believe your programming has been flawed for quite some time.
Я уверенна, твои программное обеспечение дефектно уже долгое время.
Показать ещё примеры для «долгое время»...

for quite some timeв течение долгого времени

Will be for quite some time.
Будет занят в течение долгого времени.
He managed to hide his traitorous acts for quite some time.
Ему удавалось скрывать своё предательство в течение долгого времени.
For quite some time, but no one's right.
В течение долгого времени, но никто не подходил.
For quite some time, I'm gonna be thinking about you, Rust.
В течение долгого времени я буду думать о тебе, Раст.
The start of the production of a film that has been my passion project for quite some time now.
Начало производства фильма, который был объектом моей страсти в течение долгого времени.
Показать ещё примеры для «в течение долгого времени»...

for quite some timeдолго

And I enjoyed «The Snows of Kilimanjaro» so much that I will probably be hungry for quite some time.
А «Снега Килиманджаро» я так сильно люблю, что еще долго буду ощущать голод.
You know, we've been walking for quite some time now.
Знаешь, мы уже долго идем.
When they found their bodies, it was clear that they'd been walking for quite some time, but their shoes were missing.
Когда нашли их тела, было понятно, что они долго шли, но обуви не было.
All due respect, things have been complicated for quite some time.
При всем уважении, но всё это усугубилось, за долго до этого,
I suspect we could go at this for quite some time, but, as I said, I've been instructed to make you an offer, and since you seem so intent on defending your humble abode and maintaining your reputation in front of this motley retinue, we'll adjourn to somewhere more appropriate.
Я подозреваю, что мы могли бы пойти на это долго, но, как я уже сказала, меня попросили сделать тебе предложение, раз уж ты так хочешь защитить свою скромную обитель и сохранить репутацию перед этой свитой, мы
Показать ещё примеры для «долго»...