for light — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for light»

for lightза свет

I gotta pay for the lights, gas, clothes, food.
Мне надо платить за свет, газ, одежду, еду.
Thanks for the light, Gigi!
Спасибо за свет, Джиджи.
First, I really want to apologize for the lights, but we are seeing to it now.
Прежде всего, приношу извинения за свет, мы как раз его чиним.
Praying for the light... but Elliot died still in the dark... with no one to mourn his loss... except the three of you.
Всё время молился за свет... Но умер всё же во тьме... и никто не может оплакать его потерю... кроме вас троих.
Only 2% of the sun's rays reach the ground so even the plants must battle for the light they need if they're to grow.
Лишь 2% солнечных лучей достигают земли так что даже растениям приходится бороться за свет, необходимый им для роста.
Показать ещё примеры для «за свет»...
advertisement

for lightдля освещения

The battery — for the lighting.
Батарея для освещения.
Car headlamps are not the right thing for lighting sets.
Фары автомобиля для освещения декораций не подходят.
for light.
для освещения.
That's the plug for the light.
Эта розетка для освещения.
And then for lighting not so bright as to show the wrinkles.
Освещение не слишком яркое, чтобы не было ряби в глазах.
Показать ещё примеры для «для освещения»...
advertisement

for lightна лёгкий

Now for some light relief.
Теперь для легкой разминки.
I have a variance for light industrial, and my family, they...
Есть расхождения для лёгкой промышленности и для моей семьи, они...
We here for a light lunch?
Мы собрались на легкий ленч?
Would you like to join me for a light dinner and some heavy petting?
Не присоединишься ко мне на лёгкий ужин со страстными обжиманиями?
New client looking for light CP and a little OTK.
Новый клиент хотел легкие ТН и небольшую ПНК.
Показать ещё примеры для «на лёгкий»...
advertisement

for lightдля светлых

When the real solution is for the Light and the Dark to honour our treaty.
Когда реальное решение для Светлых и для Темных уважать наш договор.
It's neutral for Light and Dark Fae.
Это нейтральная территория для светлых и темных фейри.
When you go off trying to save the world, you're not doing it for Light or Dark, you're doing it for you.
Когда ты уходишь, чтобы спасти мир, ты не делаешь этого для Светлых или Тёмных, ты делаешь это для себя.
Girlfriend or not... this is a security issue for the Light, understand?
Твоя это девушка или нет... это проблема безопасности Светлых, понимаешь?
I'm an armament contractor for Light Fae.
Я оружейник Светлых Фэйри.
Показать ещё примеры для «для светлых»...

for lightза зажигалку

For the lighter, how much?
За зажигалку, сколько?
And thanks for the light.
И спасибо за зажигалку.
Thanks for the light.
Спасибо за зажигалку.
7 for the cigarettes, 2.50 for the lighter.
7 за сигареты и 2.50 за зажигалку.
Then a guy approached me and asked for a light.
Я поднесла ему зажигалку.
Показать ещё примеры для «за зажигалку»...