for joy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for joy»

for joyот радости

Leap for joy?
Прыгать от радости?
You just sing it and thousands of girls cry for joy.
Когда ты поёшь её, тысячи девушек кричат от радости.
I cry for joy and sadness.
Я плачу от радости и печали.
Well, forgive me for not leaping for joy.
Ты уж извини, что я не прыгаю от радости.
You know, it makes me weep for joy.
Знаете, у меня просто слезы от радости.
Показать ещё примеры для «от радости»...
advertisement

for joyот счастья

I had liked him for a while, so when he told me that he liked me, I cried for joy.
Я уже влюбилась в него, но когда он сам мне признался — я просто плакала от счастья.
Weeping for joy.
— Она от счастья плачет!
And when you told me he was dead, my heart leapt for joy.
И, когда вы сказали мне, что он мёртв, мой сердце забилось от счастья.
When I saw the piet oudolf gardens for the first time on the high line, I wept for joy.
Когда я впервые увидел сады Пита Удольфа я плакал от счастья.
Her father cried for joy that Paris was spared from bombing.
Её отец плакал от счастья, потому что Париж избежал бомбардировок.
Показать ещё примеры для «от счастья»...
advertisement

for joyдля джой

Just for Joy. Sensitive Joy. Everyone else knows.
Только для Джой, она такая чувствительная, а остальные знают.
It was doing a good thing for Joy that got me thrown in prison.
Я сделал хорошую вещь для Джой, из-за которой попал в тюрьму.
I never made it home, but unfortunately for Joy, Randy did.
Я-то до дома не добрался, но, к несчастью для Джой, это удалось Рэнди.
Things were falling into place for Joy and her family, but... things were falling apart back at the trailer park.
Все стало на место для Джой и ее семьи, но... все снова разрушилось в трейлерном парке.
Things went less well for Joy Vanatter.
Для Джой Ванаттер всё сложилось несколько хуже.
Показать ещё примеры для «для джой»...
advertisement

for joyрадоваться

I want it for the joy of nurturing the spiritual growth of a child.
Я хочу радоваться воспитанию духовного роста ребенка.
My people, they had a capacity for joy unmatched by any tribe to ever walk the earth.
Мой народ, они умели радоваться, как никто другой.
And I admired her resilience, her... capacity for joy.
И я восхищался ее упругостью, ее... способности радоваться.
But don't jump for joy.
Но вы пока не радуйтесь.
But they were jumping for joy when they heard you were alive.
Eсли бы ты видел, как они радовались, когда узнали, что ты жив.