for a really long time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for a really long time»

for a really long timeдолгое время

You have been living with a secret for a really long time.
Вы живете с этим секретом уже долгое время.
Not for a real long time.
Долгое время.
I mean, they were friends for a really long time.
Я говорю, они были друзьями долгое время.
He was really sick for a really long time.
Он был очень болен долгое время.
He's been a friend for a really long time.
Он был другом долгое время.
Показать ещё примеры для «долгое время»...
advertisement

for a really long timeочень долго

She got cancer when I was ten and she suffered for a really long time.
Заболела раком, когда мне было 10, и очень долго страдала.
Well, if vintage means, um, sitting on the shelf for a really long time?
Да, если винтажное подразумевает, что оно очень долго стояло на полке.
And I felt that way for a really long time until you.
И я очень долго себя так чувствовала до тебя.
That's something this team's been missing for a really long time.
Именно этого очень долго не хватало нашей команде.
You've been in this bed for a really long time.
Вы были в постели очень долго.
Показать ещё примеры для «очень долго»...
advertisement

for a really long timeочень долгое время

And been wanting to do my own clothing line for a really long time.
И ждал возможности запустить свою линию одежды очень долгое время.
They stick with you your entire life so you better just face it, that this thing is going to be with you for a really long time.
Она с вами всю вашу жизнь, так что вам лучше смириться с тем, что эта штука будет с вами очень долгое время.
And this big trunk has been in the family for a really long time.
И этот огромный чемодан принадлежал его семье очень долгое время.
You know, before I met Sheldon, I was alone for a really long time.
Перед тем, как я встретила Шелдона, я была одинока очень долгое время.
The truth is, for a really long time.
По правде говоря, очень долгое время.
Показать ещё примеры для «очень долгое время»...
advertisement

for a really long timeдолго

I played dumb for a really long time, Spencer.
Я долго притворялась дурочкой, Спенсер.
'Cause, depending on what you decide, you might not get to do that for a really long time.
Поскольку, в зависимости от вашего решения, у вас еще долго может не быть такой возможности.
Um, listen, there was... There was a car accident, and you've been in a coma for a really long time.
Была автомобильная авария, и ты долго лежала в коме.
I prayed on it for a real long time, and, uh... I-I just can't do it.
Я долго молил об этом, и я не могу это сделать.
We could be here for a really long time.
Мы можем застрять здесь на долго.
Показать ещё примеры для «долго»...

for a really long timeдавно

We know each other for really long time.
Мы давно друг друга знаем и...
I've been trying to start my fourth step for a really long time now.
— Я уже давно пытаюсь начать четвёртый шаг, но...
Look, we've known each other for a really long time, and we've always been able to be really open and honest with each other.
Слушай, мы друг друга давно знаем и мы всегда друг другу всё рассказывали.
It's just I haven't had to look good for someone for a really long time, you know.
Просто я так давно ни с кем не встречалась.
— Mm-hmm. — It's just when I get something that I've wanted for a really long time, sometimes I do this thing...
— Просто когда я получаю что-то, что давно делаю, иногда делаю так.
Показать ещё примеры для «давно»...

for a really long timeочень давно

But I think that I've known for a really long time, and I fought against it because I knew that my... family... wouldn't approve, but I actually think that I've always known.
Но, думаю, я знаю это уже очень давно. Я боролась с этим, потому что понимала, что моя семья... не одобрит. Но я и впрямь думаю, что знала это всегда.
'Cause I'll be honest. I'm pretty sure the reason I said he instead of she is that I've been awake for a really long time now.
Если честно причина того, что я сказал "него" вместо "нее" лишь в том, что я не спал уже очень давно.
But I think I've been preparing for it for a really long time.
Но кажется, я готовилась к этому уже очень давно.
Your friend's been in the bathroom for a really long time.
Ваша подруга уже очень давно в уборной.
Listen, we haven't seen each other for a really long time...
Послушай, мы не видели друг друга очень давно...
Показать ещё примеры для «очень давно»...

for a really long timeуже очень давно

For a really long time.
Уже очень давно.
I think I... I think I wanted to punch you for a really long time.
Мне кажется, я... хотела ударить тебя уже очень давно.
For a really long time, I've felt like he and I are...
Уже очень давно у меня такое чувство, что мы...
He's been lying to you for a really long time, okay.
Он тебе врет уже очень давно.
I've pictured this moment for a really long time.
Я представляла этот момент уже очень давно.
Показать ещё примеры для «уже очень давно»...

for a really long timeдовольно долго

I mean, that sounds a lot like training wheels, and you were on those for a really long time.
Я имею в виду, что очень похоже на маленькие колёсики у 3-х колёсного велосипеда и ты довольно долго катался на нём.
I just stood in the doorway with him, just talking for a really long time.
Я стояла у двери, и мы с ним довольно долго разговаривали.
We were together for a really long time.
Мы были довольно долго вместе.
Is it me or have we been walking for a really long time?
Мне кажется или мы идем уже довольно долго?
Well, actually, I've been a stay-at-home mom for a really long time.
Ну, на самом деле, я довольно долго была домохозяйкой.