for a little while longer — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for a little while longer»

for a little while longerещё немного

Which is why we can afford to piss them off only for a little while longer. Should you get to Kai before they do.
Но мы можем позволить себе позлить их еще немного, чтобы первыми добраться до Кая, пока они этого не сделали.
Yes, just for a little while longer.
Да, ещё немного.
You think you can keep the pregnancy thing up for a little while longer?
Думаешь у тебя получится продолжать эту штуку с беременностью еще немного?
Hold on to the body for a little while longer, will you, Duck?
Надо задержать тело здесь еще немного, это возможно, Дак?
But... can she stay with me for a little while longer?
Но... может она побыть со мной еще немного?
Показать ещё примеры для «ещё немного»...
advertisement

for a little while longerна некоторое время

Well, Your Worship... looks like you managed to keep me around for a little while longer.
Ну, Ваше Святейшество... похоже, вам удалось удержать меня здесь на некоторое время.
But I need to go back to being the old me just for a little while longer if I plan on surviving this.
Но мне нужно вернуться к прежней себе, еще.. на некоторое время, если я хочу выжить там.
Well, the way I see it, you could stay with Cleo for a little while longer, pretending to be good enough for my sister, or you could set her free.
Ну, выход я вижу так ты можешь остаться с Клео на некоторое время, пытаясь быть хорошим для моей сестрёнки или можешь оставить её.
Guess you're stuck with me for a little while longer, right?
Думаю ты застрял со мной еще на некоторое время, да?
Do you mind, awfully, if we hold onto this for a little while longer?
Вы не очень возражаете, если мы отложим это ещё на некоторое время?
Показать ещё примеры для «на некоторое время»...
advertisement

for a little while longerещё какое-то время

The woman lived for a little while longer, she tried to leave the spaceship... but she died by the exit.
Женщина была еще какое-то время жива. и попыталась покинуть корабль. Смерть настигла ее у выхода.
I guess I can live with it for a little while longer.
Я думаю, что смогу прожить с этим еще какое-то время.
But it will help her to remain healthy for a little while longer.
Но это поможет ей оставаться здоровой еще какое-то время.
I'll be here for a little while longer, and I'll try to hook up with you later.
Я буду в городе ещё какое-то время, и постараюсь с тобой встретиться.
Not someone who just showed up. I told you I'd think about it, and I have, and I really need you behind the scenes with me for a little while longer.
Да, я обещал подумать и решил, что ты нужнее мне за кулисами ещё какое-то время.