for a drink — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for a drink»

for a drinkпить

Anyone in the mood for a drink?
Кто еще хочет пить?
Seltzer is for drinking, not for spraying.
А серьезная штука. Воду надо пить, а не разбрызгивать.
Everyone come back to my place for a drink.
Идем пить ко мне домой.
And since when? For instance, did her liking for the drink increase suddenly?
То есть, она стала пить больше, но когда именно это началось?
I will get in trouble for drinking with a guest.
Меня могут уволить, если я буду пить с гостями.
Показать ещё примеры для «пить»...
advertisement

for a drinkза напиток

— Tommy, thanks for the drinks. — Come on, any time.
Спасибо за напитки.
— What do I owe for the drinks?
— А за напитки?
Then you all pay for the drinks.
Значит, платите за напитки.
We won't have to pay for a drink all night.
За напитки платить не придется.
I haven't paid for a drink all night, and besides, once you get over the whole football thing, they're actually surprisingly easy to talk to.
Я не платил за напитки всю ночь, и кроме того, как только разделываешься с этими футбольными штуками с ними на удивление легко разговориться.
Показать ещё примеры для «за напиток»...
advertisement

for a drinkвыпить

Sure, I guess the least I can do is ask an old friend in for a drink.
Точно, как я мог не предложить лучшему другу выпить?
I bring the best friend I got in the world up here for a drink and we got to sit around waiting a half an hour for a broken down waiter.
Я привел своего лучшего во всем мире друга сюда выпить, и мы сидим и ждем полчаса, пока не придет этот паршивый официант.
This calls for a drink.
— А ты меня. Пора выпить.
Maybe I should have asked her in for a drink.
Может, пригласить её выпить?
We have a good thirst for drinking...
Ну ты горазд выпить...
Показать ещё примеры для «выпить»...
advertisement

for a drinkза выпивку

Thanks for the drink and the advice about my career.
Спасибо за выпивку и советы по поводу карьеры.
Much obliged for the drink.
Спасибо за выпивку.
Thanks, boys. Thanks for the drink.
Спасибо за выпивку, парни.
My singer friend is paying for the drinks.
Мой друг певец платит за выпивку.
I think the last time you ever paid for a drink was the first time.
Ты хоть раз платил за выпивку?
Показать ещё примеры для «за выпивку»...

for a drinkпропустить стаканчик

I stopped by a café for a drink.
Я зашел в кафе пропустить стаканчик.
You come for a drink?
Пришёл пропустить стаканчик? .
I went for a drink and didn't pay attention... I parked in the wrong place.
Я решил пропустить стаканчик, и даже не заметил, что припарковался не в том месте.
You'll be pleased to hear Monty's invited us for drinks.
Ты обрадуешься — Монти пригласил нас пропустить стаканчик.
"H. B, tired from a day of endless debate, went for a drink in a nightclub in a nearby street, an odd place called "Chez Dolores et Sandra"
"Эйч.Би, устав за целый день от нескончаемых дебатов,.. ...решил пропустить стаканчик в одном из кабачков на соседней улице. Странное заведение под названием "У Долорес и Сандры" .
Показать ещё примеры для «пропустить стаканчик»...

for a drinkв бар

Do you want to come for a drink with us?
Пойдешь с нами в бар?
Do you mind if I go out for a drink with these guys?
Можно я схожу с ребятами в бар?
Maybe you'd like to join us for a drink.
Может, хотите поехать с нами в бар?
I'm taking Dr. Fell out for a drink.
Я пригласил доктора Фэлла в бар.
We're all going for drinks at the Blue Ridge.
Едем в бар « Голубые горы» .
Показать ещё примеры для «в бар»...

for a drinkна коктейль

You were wondering if I might meet her for a drink, which might lead to dinner, and after that, who knows where?
И ты хотела спросить, не приглашу ли я ее на коктейль, возможно перетекающий в ужин и кто знает во что еще?
Want to join Melissa and Drew in about an hour for a drink?
— Хочешь к Милиссе и Дрю на коктейль?
Can I take you for a drink?
Могу ли я пригласить Вас на коктейль?
Can you please just tell her that I wanted to invite her for drinks this evening?
Передайте, что я хотела бы пригласить ее на коктейль.
Well, you know, can I take you for a drink?
И что это значит? Можно пригласить вас на коктейль?
Показать ещё примеры для «на коктейль»...

for a drinkпо стаканчику

I went back to last night and met the «me» of that time for a drink. One thing led to another, and we ended up at my place. Or should I say our place?
Я отправился назад во вчерашнюю ночь, и пропустил стаканчик с "тогдашним" собой слово за слово и, в общем, всё закончилось у меня дома или теперь надо говорить "у НАС дома"?
And he was feeling so good, he even wanted to go out for a drink.
Джерри чувствовал себя так здорово, что даже выбрался пропустить стаканчик.
You're not dropping off for a drink?
Пойдем пропустим стаканчик?
They could have asked us out for a drink.
Они могли бы предложить нам пропустить по стаканчику.
You up for a drink?
Может выпьем по стаканчику?
Показать ещё примеры для «по стаканчику»...

for a drinkвыпьем вместе

Join me for a drink.
Выпьем вместе!
— Join me for a drink.
— Хмм. Выпьем вместе.
Iets go for drinks soon.
Давай, как-нибудь сходим выпьем вместе.
Shall we go out for a drink?
Давай-ка пойдём, выпьем вместе.
will you stay for a drink?
— Оставайся, выпьем вместе.
Показать ещё примеры для «выпьем вместе»...

for a drinkнемного выпить

Got time for a drink?
Есть время немного выпить?
Oh, saw Niles' car out front, so I thought I'd stop in for a drink.
Увидел машину Найлса у входа, решил зайти и немного выпить.
I'm sure he's just going out for a drink.
Он просто собирается пойти немного выпить.
We're going out for a drink.
Мы собираемся немного выпить.
We're taking Lynette out for a drink.
Мы пригласили Линетт немного выпить.
Показать ещё примеры для «немного выпить»...