пропустить стаканчик — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пропустить стаканчик»
пропустить стаканчик — drink
Я сказал Стену, чтобы он пригласил его заехать к нам пропустить стаканчик.
So I asked Stan to have him come over here and have a drink with us.
Зато мы можем пропустить стаканчик, да?
We got a drink, didn't we?
— Всегда есть время пропустить стаканчик.
— There's always time for a drink.
Слушай, хочешь пропустить стаканчик?
Look, do you fancy a drink ?
Не знаешь, где можно пропустить стаканчик?
Do you know where I could get a drink...
Показать ещё примеры для «drink»...
пропустить стаканчик — for a drink
Поедем в клуб, пропустим стаканчик!
— Come on to the club for a drink.
Я решил пропустить стаканчик, и даже не заметил, что припарковался не в том месте.
I went for a drink and didn't pay attention... I parked in the wrong place.
Пришёл пропустить стаканчик? .
You come for a drink?
Я встречаюсь с Фэй позже, пропустить стаканчик.
I'm seeing Fay later for a drink.
Я не думаю, что мы будем особенно приятным обществом сегодня вечером, но если вы хотите зайти в дом с Эндрю пропустить стаканчик...
I don't suppose we're going to be particularly delightful company this evening, but if you'd like to come back to the house with Andrew for a drink...
Показать ещё примеры для «for a drink»...
пропустить стаканчик — nightcap
Что ж, в таком случае, я отправлюсь туда и мы с ним пропустим стаканчик на ночь.
I think I'll go and join him for a nightcap.
Как насчет поехать ко мне и пропустить стаканчик на ночь?
How about coming up to my pad for a nightcap?
Кто хочет пропустить стаканчик перед сном?
Who wants a nightcap?
Ты ведь понимаешь, сперва пауки, потом милые словечки, затем — пропустить стаканчик, и опомниться не успеешь, как ты стоишь на кухне рядом с кухонным комбайном, и твой язык у него во рту. И весь рис на полу.
Yeah, you see, a spider here, a friendly word there, a nightcap, before you know it you're up against the kitchen units with your tongues down each other's throats.
Хочешь пропустить стаканчик на ночь?
I just wondered if... ..if you fancied a nightcap.
Показать ещё примеры для «nightcap»...
пропустить стаканчик — grab a drink
Я знаю что из-за того что я много работаю мы не видимся, но что ты скажешь если я пропущу стаканчик с Терком?
I know because I work we haven't seeing in a while, but do you mind if I grab a drink with Turk, tonight?
— Хочешь пропустить стаканчик?
— Wanna grab a drink?
Я вижу, нет никакого смысла пригласить тебя пропустить стаканчик.
So I take it there's absolutely no point in asking if you'd like to grab a drink?
Не хочешь пропустить стаканчик, может, поужинать?
Want to grab a drink, maybe dinner?
Посмотрим шоу в полночь, пропустим стаканчик в Торнтонс
We'll catch the midnight show, grab a drink at Thornton's..
Показать ещё примеры для «grab a drink»...