follow me into — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «follow me into»

follow me intoследовать за мной в

What are you doing, following me into town, hey?
Так ты следуешь за мной в город, да?
There's only one way to get men to follow you into a deadly battle.
Есть только один способ, как убедить людей следовать за тобой на смертный бой.
How to inspire the clans to follow me into battle.
Как вдохнуть в кланы решимость следовать за мной на бой.
First attack happens, he flees, killer follows him into the streets, finishes him there.
Происходит первое нападение, он бежит, убийца следует за ним на улицу, закачивает с ним там.
And my people would never — blindly follow me into a war. — I would.
И мои люди никогда бы не стали слепо следовать за мной на войну.
Показать ещё примеры для «следовать за мной в»...

follow me intoпошёл за ним в

I followed him into the subway.
Я пошёл за ним в метро.
When we get that, we can prove with 99% accuracy who followed him into that alley and who killed Allan Slater.
После этого, мы сможем доказать с точностью в 99%, кто пошел за ним в переулок, и кто убил Аллана Слейтера.
No, I followed him into the loo.
Я пошел за ним в туалет.
And you followed him into the bathroom.
Ты пошёл за ним в ванную.
He said that Mr. Jackie followed him into the bathroom, and... touched him.
Он сказал, что мистер Джеки пошел за ним в туалет и... прикосался к нему.
Показать ещё примеры для «пошёл за ним в»...

follow me intoпоследовал за мной в

Maybe he followed me into the train.
Может он последовал за мной в поезд.
He followed me into the priesthood.
Он последовал за мной в духовенство.
But after he saw that film, he followed me into the garden, he got angry and he shouted at me.
Но после того как он увидел этот фильм, он последовал за мной в сад, он был рассержен и кричал на меня.
You followed me into the lion's den once already.
Ты уже последовал за мной в логово льва однажды.
— Well, he basically followed her into the woods, where the concertgoers camp and I heard her screaming.
— Ну, по сути он последовал за ней в лес, к лагерю, разбитому зрителями, и я слышал, как она кричала.
Показать ещё примеры для «последовал за мной в»...

follow me intoидти за мной в

Canton, on no account follow me into this box and close the door behind you.
Кэнтон, Ни в коем случае не идите за мной в эту будку и закройте дверь за собой.
Do not follow me into the steam room.
Не идите за мной в сауну.
Please, don't let him follow me into the hall, 'cause he might try and...
Пожалуйста, не позволяйте ему идти за мной в коридор, ведь он может попытаться...
I didn't make you follow me into that chamber.
Я не заставляла тебя идти за мной в эту комнату.
— Ooh. — They put on the poncho and follow her into a burning building, now completely protected.
Они надевают пончо и идут с ней в горящее здание, полностью защищенные.
Показать ещё примеры для «идти за мной в»...

follow me intoпреследовала до

And he followed you into the coffee shop to ask you if you would be his mother?
И он преследовал тебя от кофейни, чтобы спросить, можешь ли ты стать ему матерью?
Now, the solemnity of the surgeon's work follows us into this room no matter what we do.
Сейчас значимость работы хирурга преследует нас в этой комнате, что бы мы ни делали.
Your troubles, they can't follow you into water that warm.
Твои проблемы не могут преследовать тебя в тёплой воде.
And this compulsion followed you into your adult life?
И эта зависимость преследовала вас до взрослого возраста?
Follow them into the forest!
Преследуйте их в лесу!
Показать ещё примеры для «преследовала до»...

follow me intoпроследил за ней до

You go out, follow her into the alley, you wait for her to be alone?
— Вы вышли, проследили за ней до переулка, дождались, пока она не осталась одна?
You can follow her into the bathroom. I can't.
Ты можешь проследить за ней в уборной, а я не могу.
Last night, I followed you into the woods.
Прошлой ночью, я проследил за тобой до леса.
But then, last night, I followed him into town.
Но потом, прошлой ночью, я проследила за ним до города.
Slim had arranged to meet his informant Goldcrest, but, Devereux and his accomplices followed him into the woods, attacked him.
Слим договорился встретиться со своим информатором Корольком, но Деверо и его сообщники проследили за ним до леса и напали на него.
Показать ещё примеры для «проследил за ней до»...

follow me intoпройти за ними в

Why don't you follow me into the back?
Давайте пройдём за мной.
They followed her into the bathroom last week, and they assaulted her.
На прошлой неделе они прошли за ней в дамскую комнату и напали на неё.
Well, if you want to follow me into the station here, we'll get you all seated and take your statements.
Если вы пройдете за мной в участок сюда, вы присядете и мы возьмем у вас показания.
I'd like everyone to follow me into my office, please.
Так что все пройдите в мой кабинет.
I want you to leave your things here, follow me into the next room.
Оставь свои вещи и пройдем в другую комнату.
Показать ещё примеры для «пройти за ними в»...

follow me intoследила за нами в

You followed us into a store in broad daylight.
Ты следил за нами в магазине среди бела дня.
You followed me into a car wash!
— Ты следила за мной на автомойке!
Maybe she followed you into town from wherever you came from.
Может быть, она следила за тобой еще с того места, откуда ты приехал.
Well, he followed me into the shed.
Он следил за мной в парнике.
I followed you into the market, and when you weren't looking,
Я следил за вами в ашане и, когда вы отвлеклись,
Показать ещё примеры для «следила за нами в»...

follow me intoпроследуете со мной в

So remember how someone followed us into Fillory?
Помните, как кто-то проследовал за нами в Филлори?
Bad dress and then her father followed me into the coat room.
Дурацкое платье проследовало со мной в гардеробную, а потом и её отец.
When he comes out of his house, follow him into the barn.
Когда он выйдет из своего дома, проследуй за ним в амбар.
Our Local followed him into the visa section.
Наш наблюдатель проследовал за ним в отдел для виз.
Now, if you'll follow me into the next room... I'll run over the musical program... I've already drawn up for the occasion.
А теперь, если вы проследуете со мной в соседнюю комнату я покажу вам программу, которую я уже наметил по этому случаю.