floating around — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «floating around»

floating aroundплавать

Do you really think your parents... Are just gonna be floating around here waiting for you?
Ты правда думаешь, что родители так и будут здесь плавать и поджидать тебя?
— People floating around with drinks.
— Люди будут плавать с бокалами в руках.
That story informs this one, but I'm not going to tell it...anyhow, ...I swam up to the middle of the lake, and I couldn't bring to myself to go under so I just started, you know, floating around waiting to get tired, and then, BAM, BAM, BAM, BAM,
Эта история имеет отношение к моему рассказу, но я не буду в нее углубляться. Я выплыла на середину озера, но не могла себя заставить уйти под воду, поэтому я просто начала, знаете, плавать туда сюда... и ждать пока устану и вдруг бам, бам, бам, бам!
He was so busy figuring out how many parts per million of urine we'd be floating around in, he didn't even question it.
Он так увлёкся расчётом концентрации мочи, в которой мы будем плавать, что даже это не обсуждал.
So when we're floating around in this kovacs guy,
А то, что когда мы будем плавать внутри этого Ковакса,
Показать ещё примеры для «плавать»...

floating aroundплавающих вокруг

I know there are a couple floating around out there.
Я знаю Есть пара плавающих вокруг там.
Or there could still be a few details floating around out there.
Или могут все еще быть несколько деталей плавающих вокруг.
You'd have been floating around in tiny little laughing bits in people's goblets.
Вы бы были плавающие вокруг в крошечных смеющихся бит в бокалы людей.
Doctor, since I have another man's face, is it possible I also have his memories floating around my head like a mental lava lamp?
Доктор, если у меня чужое лицо, возможно ли что у меня чужие воспоминания плавающие в голове как в ментальной лавовой лампе?
So, if there are different versions of yourself floating around inside your skull, which one is the real you?
Но если там существует множество различных версий самого себя, плавающих внутри черепной коробки, то какая из них есть ты?
Показать ещё примеры для «плавающих вокруг»...

floating aroundходят

Have you heard all the rumors floating around...?
Ты ведь слышала, какие ходят слухи?
Turns out that there is a nasty rumor floating around that I have given them bogus numbers.
Оказывается во всю ходят грязные слухи, что я дала им левые цифры.
There are still... 200-plus floating around out there.
Всё еще ходят... двести с хвостиком таких монет.
There's some rumor floating around that some hotshot Piston Cup racecar is setting up his big racing headquarters here.
Ходят слухи, что здесь находится штаб-квартира одного известного гоночного автомобиля.
Well, I don't have to tell you. That there were some rumors floating around out there. About how you, uh...
Я не должен был говорить, но ходят слухи о том, что у вас... были трудности, был кризис.
Показать ещё примеры для «ходят»...

floating aroundпару

Stuff floats around her.
Предметы парят вокруг нее. Почему?
He made this old son of a gun remember dreams are still floating around out there.
Он напомнил своему другу, что в воздухе все еще парят мечты.
Some people pick up cups and make them float around by their own volition.
Некоторые люди поднимают чашки и заставляют их парить вокруг по собственной воле.
Then when he's resuscitated, says he saw me while he's floating around the ceiling.
Затем когда он воскресает, он говорит что видел меня, паря под потолком.
I've been out floating around, bouncing around the cities and the towns in this country, and the theaters and concert halls, working on my stuff.
и это значит, что последние пару лет я отсутствовал, ошиваясь вокруг, прыгая из города в город в этой стране, театры, концертные залы, работая над своими вещами.