flip side — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «flip side»

/flɪp saɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «flip side»

flip sideс другой стороны

Yeah, but... you know, on the flip side, try to think about your life without Jackie at all.
Да, но знаешь, с другой стороны, представь свою жизнь совсем без Джеки.
Admittedly the flip side is that sometimes I have to muddy the waters a little.
Правда, с другой стороны, иногда мне приходится мутить воду немного.
True, but on the flip side, this could lead to possible treatments for osteoporosis and growth hormone deficiency, cancer.
Верно, но с другой стороны, это может помочь в лечении остеопороза, дефицита гормона роста, рака.
Yeah, but the flip side of that is 23 floors is a lot of stairways to cover.
Да, но с другой стороны 23 этажа — это много лестниц, которые надо контролировать.
The flip side being that exposing a vulnerability leaves you open for an exploit.
С другой стороны, открытая уязвимость дает возможность использовать тебя.
Показать ещё примеры для «с другой стороны»...
advertisement

flip sideобратная сторона

Concealment, display -— flip sides of the same coin.
Смотрю их выставку. Это обратная сторона медали.
But this is the flip side of his coin, Harry.
Но это обратная сторона его медали, Гарри.
With Dell and... and Maya and William and Derek... there has to be a flip side to crappy.
С Деллом и... и Майей и Уильямом и Дереком... Должна быть обратная сторона.
Psychology has its flip side, parapsychology.
У психологии обратная сторона парапсихология.
The flip side of Artie knowing us is us knowing him.
Обратная сторона того, что Арти знает нас — мы знаем его.
Показать ещё примеры для «обратная сторона»...
advertisement

flip sideувидимся

I'll catch you on the flip side.
Увидимся.
I'll catch you guys on the flip side.
Еще увидимся.
We'll see you on the flip side, Jim.
Еще увидимся, Джим.
— I'm gonna catch you on the flip side, okay?
— Ещё увидимся с тобой, да?
Catch you on the flip side.
Увидимся когда увидимся.