flies into a rage — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «flies into a rage»

flies into a rageвышел из

You flew into a rage and attacked him with a knife, didn't you?
— Нет. — Вы вышли из себя и набросились на него с ножом, так?
I flew into a rage today at work.
Я сегодня вышел из себя, когда мы работали.
I flew into a rage today at work.
Я сегодня вышел из себя.
advertisement

flies into a rageрассвирепел

So he comes out, flies into a rage...
Он вылез из неё, рассвирепел,
Jeremiah drives over to Larry and Margaret's and she confronts him about cutting her out of the family fortune? He flies into a rage, kills her. At 6:36 P.M.,
Джеремайя приехал к Маргарет, они повздорили из-за семейного наследства, он рассвирепел, убил её, а в 18:36 Ларри нашёл её тело и набрал 911.
advertisement

flies into a rageпришёл в ярость

But she shot you down, you flew into a rage and you strangled her.
— Когда она отшила вас вы пришли в ярость и задушили ее.
They were catering a seafood banquet when Cornell flew into a rage because Tyler had ordered mahi-mahi instead of ahi.
Они были поставщиками на банкете даров моря, когда Корнелл пришёл в ярость потому что Тайлер заказал махи-махи вместо ахи.
advertisement

flies into a rageразозлитесь

I talked to my son, and... he flew into a rage.
Я разговаривала со своим сыном, и он... Он разозлился. Он все отрицает.
Oh, so your wife gets to watch you commit slow-motion suicide, your son gets to beg you to live, hoping that you won't fly into a rage, give him a few more bruises.
Ну тогда Вашей жене придётся наблюдать за Вашим медленным самоубийством, Ваш сын будет умолять Вас жить, надеясь, что Вы не разозлитесь, и не набьёте ему ещё парочку синяков.

flies into a rage — другие примеры

He would fly into these rages.
Такие были вспышки ярости.
Then Vishnu... Then Vishnu flew into a rage.
Тогда Вишну очень разозлился, и сила излилась из его рта.
I mean, lately women just fly into rages of intolerance just at the slightest provocation.
То есть, в последнее время женщины воспринимают всё в штыки из-за малейшего пустяка. Ну, пойдём?
We let her out. The beast will fly into a rage.
Это наша главная проблема.
About flying into rages and attacking people.
— О своих приступах ярости и нападениях на людей.
Показать ещё примеры...