first degree — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «first degree»
first degree — первой степени
We find the defendant guilty of murder in the first degree.
Мы признаем обвиняемого виновным в убийстве первой степени.
Arthur Charles Herbert Runcie Macadam Jarrett you have been convicted by 12 good persons, and true of the crime of first degree making of gratuitous sexist jokes in a moving picture.
Артур Чарльз Герберт Ранси Макадам Джаррет 12 добрых и честных людей признали вас виновным в преступлении первой степени — необоснованном употреблении в кинофильме шуток сексистского толка.
We, the jury, find the defendant, douglas benoit, Guilty of murder in the first degree.
Суд присяжных признает подсудимого Дуглас Бенуа виновным в убийстве первой степени.
The State charges Aaron Stampler with murder in the first degree.
Штат обвиняет Аарона Стемплера в убийстве первой степени.
We, the jury, find the defendant Selma Jezkova guilty of murder in the first degree and hereby sentence her to death.
Мы, присяжные, находим обвиняемую виновной в убийстве первой степени и приговариваем её к смерти.
Показать ещё примеры для «первой степени»...
advertisement
first degree — убийстве первой степени
Hannah McKay, you are charged with murder in the first degree in connection with the death of Salvador Price.
Ханна МакКей, вы обвиняетесь в убийстве первой степени Сальвадора Прайса.
Your client for the first degree, and you for accessory after the fact.
Вашей клиентке — в убийстве первой степени, а вам — в пособничестве.
Or you can ask Brie's lawyer to defend you For murder in the first degree, and then consider what this story will sound like On the day that your daughter takes the stand.
Или же, вы можете обратиться к адвокату Бри, для защиты от обвинения в убийстве первой степени, а затем посмотреть, что из этого выйдет, когда фото вашей дочери будет в каждом газетном киоске..
I have them both on first degree.
Мне обеспечена победа по обвинению в убийстве первой степени.
First Degree.
Убийстве первой степени.
Показать ещё примеры для «убийстве первой степени»...
advertisement
first degree — в предумышленном
Ray Seward, be it known you have been found guilty by jury of your peers for the crime of murder in the first degree of Trisha Ann Seward.
Рэй Сьюард, судом присяжных вы были признаны виновным в предумышленном убийстве Триши Энн Сьюард.
Ray Seward, be it known you have been found guilty by a jury of your peers for the crime of murder in the first degree of Trisha Ann Seward.
Рэй Сьюард, судом присяжных вы были признаны виновным в предумышленном убийстве Триши Энн Сьюард.
Charge is murder in the first degree pursuant to the California penal code, section 187a, Your Honor.
Обвинение в предумышленном убийстве, согласно уголовному кодексу Калифорнии, статье 187-а, ваша честь.
Guilty of murder in the first degree.
Виновна в предумышленном убийстве.
Look at this one-— my favorite-— first degree murder. That was dismissed!
А это мое любимое — предумышленное убийство.
Показать ещё примеры для «в предумышленном»...
advertisement
first degree — отягчающих обстоятельствах
Mr. Palmer has pleaded not guilty to the charge of murder in the first degree.
Мистер Палмер заявил о своей невиновности по предъявленному ему обвинению в умышленном убийстве при отягчающих обстоятельствах.
To convict of... offence under paragraph E clause 102... of the Criminal Code of RSFSR, namely murder in the first degree of the citizen of Republic of Vietnam
Также признать виновным... в совершении преступления предусмотренного пунктом Е, статьи 102... УК РСФСР, а именно в совершении умышленного убийства... при отягчающих обстоятельствах, гражданина республики Вьетнам...
Let me explain -— we're about to arrest you for murder in the first degree with robbery as a special circumstance.
Позвольте объяснить... Мы собираемся арестовать вас за преднамеренное убийство с отягчающими обстоятельствами в виде ограбления.
We, the jury, find the defendant guilty of murder in the first degree.
Мы, присяжные, признаем обвиняемого виновным в убийстве с отягчающими обстоятельствами.
Or at the very least, homicidal in the first degree.
Или, по меньшей мере, убийцей при отягчающих обстоятельствах.