first arrived — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «first arrived»

first arrivedприехал

I telegraphed for references when he first arrived. Most impressive.
Когда он приехал, я запросил рекомендации.
When he first arrived, he played the Oxford golden boy to a tee.
Когда он приехал, он играл роль оксфордского золотого мальчика.
We got on very well when he first arrived, but now he hardly dares to talk to me.
Когда он приехал, мы так хорошо ладили, а теперь он заговорить со мной не смеет.
This is when the technician first arrived.
Это момент, когда приехал техник.
I met him about three months ago when he first arrived.
Мы познакомились три месяца назад, когда он приехал.
Показать ещё примеры для «приехал»...
advertisement

first arrivedвпервые прибыли

When you first arrived in Venice, hmm?
Когда Вы впервые прибыли в Венецию?
When we first arrived at the planet, I was pregnant, remember?
Когда мы впервые прибыли на планету, я была беременна, помнишь?
Well, the only way to fix this is to return to the moment when we first arrived in the past and stop you from spilling the beans about 9/11.
Ну, есть только один способ — вернуться в тот момент когда мы впервые прибыли в прошлое и помешать тебе проболтаться про 11 сентября.
This marker indicates where the Manhunters first arrived on their mission to annihilate everything they touched a millennia ago.
Этот маркер показывает, где Охотники впервые прибыли несколько тысячелетий назад, чтобы уничтожить все живое чего они коснутся.
We will deny them mercy the way they denied us when we first arrived here.
Да! Мы откажем им в жалости, как они отказали нам, когда мы впервые прибыли сюда, не ища ничего, кроме дома, что можно назвать своим.
Показать ещё примеры для «впервые прибыли»...
advertisement

first arrivedприбыли

They were the couple that were arguing when you first arrived.
Они и были той парой, которая ссорилась, когда мы прибыли на вызов.
What happened today... was exactly what I have been warning you about from the moment you and your husband first arrived here.
Сегодня произошло то, о чём я предупреждала с того момента, как ты и твой муж прибыли сюда.
I found that in the fruit garden, when we first arrived.
Я нашёл его в саду, когда мы прибыли.
(Laughs nervously) "I'm sorry we were a bit brusque when we first arrived.
"Мы, когда прибыли, вели себя немного грубовато.
I've seen this before, when we first arrived.
Я уже видел такое, когда мы прибыли.
Показать ещё примеры для «прибыли»...
advertisement

first arrivedприехал сюда

You must have thought me an awful prig when I first arrived.
Вы, должно быть, решили, что я — полный болван, когда я приехал сюда.
Since you first arrived.
Как только ты приехал сюда.
My brother helped when we first arrived.
Брат помог мне, когда я сюда приехал.
When I first arrived, I was terrified.
Когда я приехала сюда, я испугалась.
It's a far cry from how you were when you first arrived here.
Это разительно отличается от того, какой вы были, когда только сюда приехали.
Показать ещё примеры для «приехал сюда»...

first arrivedприбыла сюда

When I first arrived, alone I thought I would die from the heat under my skin.
Когда я прибыла сюда ... одна я думала, что умру от жары, сжигающей изнутри.
(Gordon) When Jessica first arrived, I had high expectations for her.
(Гордон) Когда Джессика прибыла сюда, я возлагал на неё большие надежды.
When I first arrived here, I wanted to win a nobel prize.
Когда я только сюда прибыл, я хотел Нобелевскую премию.
I know you spent quite a bit of time there when you first arrived, but you don't want to go back there, do you, Betty?
Я знаю, ты провела там немного времени, когда только прибыла сюда, но ты ведь не хочешь оказаться там снова, да, Бэтти?
When I first arrived, I wanted to be alone.
Когда я прибыл сюда, я хотел, чтобы меня оставили в покое.
Показать ещё примеры для «прибыла сюда»...

first arrivedприлетели

Yes, of course, when they first arrived, I was scared.
Когда они прилетели, я испугался.
But we have each other. Just like we did when we first arrived on this planet.
Но у нас есть мы, как в тот день, когда мы прилетели на эту планету.
We haven't seen an Overlord ship this close since they first arrived over a decade and a half ago.
Мы не видели корабль Повелителей так близко, с тех пор, как они прилетели 15 лет назад.
Where are you from, and when did you first arrive on this planet?
Откуда ты и когда прилетела на эту планету?
I understand, Agent Doggett. And I can't prove it, but I bet that if we had weighed Hugh Potocki when he first arrived here from Bombay, that he would have been 33 pounds heavier than his corpse.
Я понимаю, агент Доггетт, и я не могу доказать это... но могу пари заключить, что если бы мы взвесили Хью Потоцки когда он только прилетел из Бомбея то он бы весил на 15 килограмм больше, чем его труп.

first arrivedвпервые появились

When you first arrived I was going to crush you.
Когда ты впервые появилась, я собирался сокрушить тебя, но я знал, что только ты сможешь увидеть то, что другие боги не смогли.
It's one of those things, whenever you invent a new technology, people experiment with it in extraordinary ways, and of course electricity, when the power to generate electricity first arrived, people tried all kinds of exciting things with it.
Это один из тех случаев, когда изобретается новая технология, а люди эксперементируют с ней необычными способами, и, конечно, электричество, когда впервые появилась возможность вырабатывать электричество, люди испробовали с ним все виды волнующих штучек.
I saw the symptoms you displayed when you first arrived here.
Я увидел характерные симптомы у вас, когда вы впервые появились здесь.
When did gnomes first arrive in British gardens?
Когда гномы впервые появились в британских садах?
Chintz has become somewhat unfashionable, but when it first arrived from — do you know where it first came from?
Сейчас ситец вышел из моды, но когда он появился впервые... кстати, знаете ли вы откуда он был привезён?