finer things — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «finer things»
finer things — прекрасные вещи
Granted, I might appreciate the finer things in life.
Допустим, я могу оценить прекрасные вещи в жизни.
I had taken it upon myself to show my mother all the finer things that Chatswin had to offer.
Я взяла на себя смелость показать маме все прекрасные вещи, которые есть в Чествине.
The finer things in life.
Прекрасные вещи в жизни
A fine thing.
Прекрасная вещь.
Tradition's a fine thing, Mildew.
Традиции — это прекрасная вещь, Плесень.
Показать ещё примеры для «прекрасные вещи»...
advertisement
finer things — хорошо
Must be a fine thing, that virtue, Captain.
Должно быть, это хорошо — быть добродетельным? Да, господин капитан?
You'll see : we'll live fine things together.
Вот увидишь: нам будет хорошо вдвоем.
That is a fine thing.
Это хорошо.
Guess a guy like me is never gonna get the finer things in life.
Думаю, у парня вроде меня, никогда не будет ничего лучше.
Chance'd be a bloody fine thing.
Шанс был бы чертовски хорош.
Показать ещё примеры для «хорошо»...
advertisement
finer things — самое лучшее
A luxury item, to be certain, but as you can see, I am a man who appreciates the finer things in life.
Без всяких сомнений — роскошный предмет, но как вы уже успели заметить... Я из той породы людей, кто может позволить себе самое лучшее в этой жизни.
The finest things for the finest ladies, as it must be here.
Самое лучшее для самых изысканных леди. Здесь так и положено.
A man who can afford the finer things in life.
Мужчина, способный позволить себе самое лучшее.
Your writing is the finest thing in my life.
Твои стихи — это лучшее, что есть в моей жизни.
I am betting Mr. Young would like some of the finer things. New York has to offer.
Уверен, что м-р Янг по достоинству оценит лучшее, что есть в Нью-Йорке.
Показать ещё примеры для «самое лучшее»...
advertisement
finer things — прекрасно
Fine thing.
Прекрасно.
It is a fine thing, sir, to restore that which has been so sorely disregarded.
Это прекрасно, сэр, постанавливать то, чем так сильно пренебрегали.
A fine thing.
Прекрасно.
Ah, yes, the finer things.
Ну да, прекрасное.
I'll tell you one thing about Cass, he does not appreciate the finer things.
Скажу тебе кое-что о Касе, он не ценит прекрасное.
Показать ещё примеры для «прекрасно»...
finer things — замечательно
It is a fine thing for young Valentine to have an MP as a father.
Для юного Валентина замечательно, что его отец станет членом парламента.
Fine thing... he knows I'm afraid to be left alone.
Замечательно.. "Ты не должен бояться остаться в одиночестве." "Я и не подумаю отпустить тебя одну.
— A fine thing, to die in someone else's war.
— ѕросто замечательно, — погибнуть на чужой войне.
Good, that's-— that's a fine thing.
Хорошо, это-— это замечательно.
That would be a fine thing, would it not?
Было бы замечательно, верно?
Показать ещё примеры для «замечательно»...