finality — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «finality»
/faɪˈnælɪti/Быстрый перевод слова «finality»
«Finality» на русский язык переводится как «окончательность» или «неотвратимость».
Варианты перевода слова «finality»
finality — окончательность
I accept the finality of this outcome.
Я принимаю окончательность этого исхода.
Quintum— the finality of death
Квинтум — окончательность смерти.
It's the finality.
Это — окончательность.
The finality of death and how almost magical it seems in the real world,... .. as opposed to the world of celluloid and flickering shadows.
Об окончательности смерти и каким волшебным все кажется в реальном мире,... в отличие от мира целлулоида и мерцающих теней.
advertisement
finality — необратимость
And cloaked in glory or sacrifice, fully exposed in all its horror and finality.
На ней не будет маски славы, самопожертвования. Только голый ужас и необратимость.
We've all experienced the pain, the despair, the cruel finality of death.
Мы все испытали боль, отчаянье, жестокую необратимость смерти.
advertisement
finality — обречённость
Well, you lacked a... an air of finality.
В вас не чувствовалось... обречённости.
You know, he had this air of finality hanging over him — like a piano on a wire. — Mmm.
В нём чувствовалась обречённость, окутывала его, как облако.
advertisement
finality — финалом
People just want finality, an end to their grief.
Люди просто хотят финала, конца страданиям.
What led to a decision of such finality?
К решению с таким финалом?
finality — другие примеры
Drew, make no mistake. Should you choose to test my resolve in this matter, you will be looking at an outcome that will have a finality... that is beyond your comprehension.
Если же захочешь дальше испытывать мое терпение в данном вопросе, тебя ждет финал, весь ужас которого находится ... за пределами твоего воображения.
It has a finality, doesn't it?
Всему рано или поздно приходит конец.
I need finality to my affairs.
Мне нужно закончить мои дела.
But there's something about it that does the feeling of finality to it, the conclusion of one line of reasoning was this typeface, and perhaps everything after it is secondary in some way.
Но в нем есть что-то такое, что создает чувство законченности, выводом всех этих рассуждений был шрифт Helvetica. И, возможно, все после него, в некотором смысле, вторично.
— The will, it's the finality.
— Это завещание — это последняя точка.
Показать ещё примеры...