final act of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «final act of»

final act ofфинальный акт

A final act of compassion.
Финальный акт сострадания.
This is where I store my hatred, Becky... and where I'll prepare my final act of revenge.
Я храню здесь свою ненависть, Бекки и готовлю финальный акт мести.
It's not a souvenir, it's a final act of domination.
Это не сувенир. Это финальный акт доминации.
advertisement

final act ofпоследний акт

It's your final act of service.
Это твой последний акт службы.
Looks like Erica Chan's final act of vengeance was to zero out the plane's thrust.
Похоже, это ее последний акт мести — обнулить тягу у самолета.
The final act of the Time War was life.
Последним актом Войны Времени стала жизнь.
advertisement

final act ofзаключительный акт

His final act of penance-— the execution of all of his old teammates to make amends for all of the horrible things they did together.
Его заключительный акт покаяния-— наказать всех своих старых товарищей по команде, тем самым загладив вину за те ужасные вещи, которые они вместе творили.
The final act of le grand guignol is upon us!
Заключительный акт ле Гран гиньоля для вас!
advertisement

final act of — другие примеры

That's why, for a desperate and final act of love,
Вот почему, ради безнадёжного и последнего действа любви,
You don't know how much pleasure it gives me to see you in such a picturesque palace for this, the final act of our drama.
Я очень рад, что вы так хорошо подготовили заключительную сцену.
And as a final act of protest, they and the cruiser disappeared into self-imposed exile.
И в качестве акта протеста он с экипажем, исчез в само-учиненной ссылке.
Your attempt to escape is no doubt a final act of cowardice.
Без сомнения, эта неудавшаяся попытка бегства станет твоим последним проявлением малодушия.
I'd like to think this isn't weakness or evasion, but a final act of kindness.
Я делаю это не от слабости, или желания... отвертеться, это последний акт милосердия.
Показать ещё примеры...