final act — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «final act»

final actзаключительный акт

I was beginning to fear you might miss the final act.
Я уже начинал бояться, что вы пропустите заключительный акт.
His final act of penance-— the execution of all of his old teammates to make amends for all of the horrible things they did together.
Его заключительный акт покаяния-— наказать всех своих старых товарищей по команде, тем самым загладив вину за те ужасные вещи, которые они вместе творили.
The stage was set for the final act.
Отборочный этап проходил заключительный акт.
This solemn vigil is the final act... in a tragedy visited upon this small market town today.
Это мрачное ночное бдение — заключительный акт... трагедии, обрушившейся сегодня на этот маленький городок.
The final act of le grand guignol is upon us!
Заключительный акт ле Гран гиньоля для вас!
Показать ещё примеры для «заключительный акт»...
advertisement

final actфинальный акт

The final act.
Финальный акт.
The final act.
Финальный акт!
A final act of compassion.
Финальный акт сострадания.
How do you think my final act is going so far?
Как ты думаешь мой финальный акт зашел слишком далеко?
This is where I store my hatred, Becky... and where I'll prepare my final act of revenge.
Я храню здесь свою ненависть, Бекки и готовлю финальный акт мести.
Показать ещё примеры для «финальный акт»...
advertisement

final actпоследним действием

The final act of a criminally incompetent government.
Последнее действие преступно некомпетентного правительства.
And in my final act as Emperor, I renounce the throne and step down in favor of Zairon's rightful ruler. My step-brother, Ryo.
И моё последнее действие в качестве Императора — я отрекаюсь от трона и уступаю его законному правителю Заирона — своему брату Рё.
The height of the bullet lodged in the wall here and this blood splatter suggests that Mr. Dempster's final act was blasting a hole through someone's abdomen.
Место, в которое здесь в стену вошла пуля и брызги крови указывают на то, что последним действием мистера Демпстера было проделывание дырки в чьём-то животе.
As my first and final act as the sheriff of red rock, I sentence you, domergue, to hang by the neck until dead.
Своим первым и последним действием в качестве шерифа города Ред Рок, я приговариваю тебя, Домерг, к казни через повешение
My final act... as Grand Rebbe... is to choose my successor.
Мое последние действие... как Великого Реббе... состоит в выборе преемника.
Показать ещё примеры для «последним действием»...
advertisement

final actпоследний акт

I'd like to think this isn't weakness or evasion, but a final act of kindness.
Я делаю это не от слабости, или желания... отвертеться, это последний акт милосердия.
It's your final act of service.
Это твой последний акт службы.
As much as I've enjoyed your quality bourbon, I feel confident our next drink will taste better with the sound of young Aaron's dying screams ringing in our ears and the knowledge that your final act of revenge will have brought us both closure and a new beginning.
Хоть я и в восторге от этого бурбона, надеюсь, следующее угощение будет вкуснее, особенно под крики умирающего Аарона в наших ушах, и понимая, что последний акт твоей мести примирит нас, и все начнется сначала.
Looks like Erica Chan's final act of vengeance was to zero out the plane's thrust.
Похоже, это ее последний акт мести — обнулить тягу у самолета.
The final act of the Time War was life.
Последним актом Войны Времени стала жизнь.
Показать ещё примеры для «последний акт»...