figure out what it is — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «figure out what it is»

figure out what it isпонять её

I just figured out what you are.
Я только что поняла кто ты.
Until we know more, until I can figure out what it is that did to --
Пока мы не сможем узнать больше, пока я не смогу понять что они сделали
I think the danger in believing in reincarnation is that you spend so much time trying to figure out what you're going to be in the next lifetime that you forget to enjoy the one you're in now.
Я думаю, опасность веры в реинкарнацию заключается в том, что ты тратишь слишком много времени пытаясь понять кем ты будешь в следующей жизни, тем самым, забывая наслаждаться тем, кто ты сейчас.
Tell me you've figured out what we're doing about these Marshals.
Скажи мне, что ты понял что мы делаем для этих маршалов.
This guy's got a score lined up, and he's killed people before to pull these things off, so if we want to catch Andre, then we got to figure out what he's up to next.
Этому парню представили счёт, он убивал людей и до того как осуществить эти вещи, итак,если мы хотим поймать Андре, мы должны понять что он будет делать дальше
Показать ещё примеры для «понять её»...
advertisement

figure out what it isвыяснить что это

Don't you think we should try to figure out what it is?
Не хочешь выяснить, что к чему?
While you figure out what it is you want to do.
Пока ты не выяснишь, чем бы хотел заниматься.
By the time he figures out what they're actually doing, they killed him.
К тому времени, как он выяснил что они на самом деле делали, они его убили.
Well, if you get it out, maybe we can figure out what it was before it was a melted blob.
Ну, если у вас получится, то, может быть, мы сможем выяснить что это было до того, как расплавилось.
I think we just figured out what they're gonna rob.
Я думаю, мы только что выяснили что они собираются грабить.
Показать ещё примеры для «выяснить что это»...
advertisement

figure out what it isчём дело

We just have to remain vigilant until we can figure out what it is.
Мы должно просто оставаться бдительными Пока не выясним, в чем дело.
We need to figure out what it is — before the defense does, huh?
И нам нужно выяснить, в чем дело, прежде чем это сделает защита, да?
Because I can't figure out what it is, and I think best out loud.
Не могу понять, в чем дело.
We'll figure out what it is.
Мы выясним, в чем дело.
I'm trying to figure out what it is.
Я пытаюсь понять, в чём дело.
Показать ещё примеры для «чём дело»...
advertisement

figure out what it isразберёмся что с

I'm thinking a tea might be even more effective if we can figure out what it is.
Я думаю чай может быть более эффективным. если я смогу разобраться что это.
You got enough to go on to figure out what we're dealing with here?
У вас есть все чтобы разобраться с чем мы имеем дело
They'll figure out what you're standing on and disarm it, okay?
Они разберутся на чём ты стоишь и обезвредят, понятно?
So, when you can figure out what it is you believe in, let me know, and we'll talk, okay?
Так что, когда разберешься, во что ты веришь, дай мне знать и мы поговорим, хорошо?
I told you I needed time to figure out what I was gonna do with Sam, and I did.
Я сказала тебе,что мне нужно время разобраться что я буду делать с Сэмом и я решила.
Показать ещё примеры для «разберёмся что с»...